
Joking About Failed Indoor Herb Gardens in Korean
Sometimes, our friends’ best intentions, like trying to cultivate an indoor herb garden, don’t quite go as planned. Learning how to playfully tease them in Korean about their less-than-green thumb can be a fun way to practice conversational skills. This guide provides essential Korean phrases and expressions for joking about a friend’s failed attempt at growing herbs indoors, keeping the tone light and friendly.
Table Of Content
Core Expression
-
Expression: 화분 또 다 죽였네?
Pronunciation: hwa-bun tto da juk-yeot-ne?
Meaning: You killed all the pots (plants) again? (A common, direct way to tease about dead plants)
Basic Teasing Phrases
-
Expression: 여기 무슨 일 있었어?
Pronunciation: yeo-gi mu-seun il it-eot-eo?
Meaning: What happened here? -
Expression: 허브들 다 어디 갔어?
Pronunciation: heo-beu-deul da eo-di gat-eo?
Meaning: Where did all the herbs go? -
Expression: 이거… 살아있는 거 맞아?
Pronunciation: i-geo… sal-a-it-neun geo ma-ja?
Meaning: Is this… actually alive? -
Expression: 식물 키우기 실패?
Pronunciation: sik-mul ki-u-gi sil-pae?
Meaning: Failed at growing plants? -
Expression: 애들이 힘이 없어 보이네.
Pronunciation: ae-deul-i him-i eop-seo bo-i-ne.
Meaning: The little guys (plants) look weak/lifeless. -
Expression: 이건 예술 작품인가?
Pronunciation: i-geon ye-sul jak-pum-in-ga?
Meaning: Is this a work of art? (implying it looks strange/dead) -
Expression: 정글 만들려다 사막 만들었네.
Pronunciation: jeong-geul man-deul-lyeo-da sa-mak man-deul-eot-ne.
Meaning: You tried to make a jungle but made a desert instead. -
Expression: 너 혹시 똥손이야?
Pronunciation: neo hok-si ttong-son-i-ya?
Meaning: Are you perhaps clumsy-handed? (똥손 literally means ‘poop hands’, implying bad luck or lack of skill) -
Expression: 마이너스의 손이네.
Pronunciation: ma-i-neo-seu-eui son-i-ne.
Meaning: You have the ‘minus touch’. (Meaning things get worse/die when you touch them) -
Expression: 다음엔 조화를 사자.
Pronunciation: da-eum-en jo-hwa-reul sa-ja.
Meaning: Let’s buy artificial flowers next time.
More Specific Jokes About Gardening Failure
-
Expression: 물 주는 거 깜빡했어?
Pronunciation: mul ju-neun geo kkam-ppak-haet-eo?
Meaning: Did you forget to water them? -
Expression: 햇빛을 너무 많이 봤나?
Pronunciation: haet-bit-eul neo-mu man-i bwat-na?
Meaning: Did they get too much sunlight? -
Expression: 아니면 물을 너무 많이 줬어?
Pronunciation: a-ni-myeon mul-eul neo-mu man-i jwot-eo?
Meaning: Or did you give them too much water? -
Expression: 이건 허브가 아니라 허브 무덤인데?
Pronunciation: i-geon heo-beu-ga a-ni-ra heo-beu mu-deom-in-de?
Meaning: This isn’t an herb garden, it’s an herb graveyard. -
Expression: 식물 학대 아니야?
Pronunciation: sik-mul hak-dae a-ni-ya?
Meaning: Isn’t this plant abuse? -
Expression: 얘네 유언은 듣고 보냈어?
Pronunciation: yae-ne yu-eon-eun deut-go bo-naet-eo?
Meaning: Did you at least hear their last words before sending them off (letting them die)? -
Expression: 바질 피자 해먹으려던 꿈은 접어야겠네.
Pronunciation: ba-jil pi-ja hae-meok-eu-ryeo-deon kkum-eun jeop-eo-ya-get-ne.
Meaning: Guess you have to give up the dream of making basil pizza. -
Expression: 이 화분들… 명복을 빕니다.
Pronunciation: i hwa-bun-deul… myeong-bok-eul bim-ni-da.
Meaning: These pots… Rest in peace. (Formal phrase used humorously) -
Expression: 너랑 식물은 상극인가 봐.
Pronunciation: neo-rang sik-mul-eun sang-geuk-in-ga bwa.
Meaning: It seems like you and plants are incompatible/enemies. -
Expression: 다음에 키울 땐 나한테 먼저 물어봐.
Pronunciation: da-eum-e ki-ul ttaen na-han-te meon-jeo mul-eo-bwa.
Meaning: Ask me first next time you try to grow something.
Friend’s Potential Reactions/Excuses
-
Expression: 아니거든! 잠깐 시든 거야!
Pronunciation: a-ni-geo-deun! jam-kkan si-deun geo-ya!
Meaning: No! They just wilted for a moment! -
Expression: 생각보다 어렵더라.
Pronunciation: saeng-gak-bo-da eo-ryeop-deo-ra.
Meaning: It was harder than I thought. -
Expression: 나름 최선을 다했어.
Pronunciation: na-reum choe-seon-eul da-haet-eo.
Meaning: I did my best, in my own way. -
Expression: 내가 좀 똥손이긴 해.
Pronunciation: nae-ga jom ttong-son-i-gin hae.
Meaning: I admit I’m a bit clumsy-handed. -
Expression: 원래 살 때부터 상태가 안 좋았어.
Pronunciation: won-rae sal ttae-bu-teo sang-tae-ga an jo-at-eo.
Meaning: They weren’t in good condition when I bought them. -
Expression: 다음엔 꼭 성공할 거야.
Pronunciation: da-eum-en kkok seong-gong-hal geo-ya.
Meaning: I’ll definitely succeed next time. -
Expression: 놀리지 마!
Pronunciation: nol-li-ji ma!
Meaning: Don’t tease me! -
Expression: 이게 다 환경 탓이야.
Pronunciation: i-ge da hwan-gyeong tat-i-ya.
Meaning: It’s all the environment’s fault. -
Expression: 나 식물이랑 안 맞나 봐.
Pronunciation: na sik-mul-i-rang an mat-na bwa.
Meaning: Maybe plants and I just don’t get along. -
Expression: 웃지 마! 진심으로 슬프다고.
Pronunciation: ut-ji ma! jin-sim-eu-ro seul-peu-da-go.
Meaning: Don’t laugh! I’m genuinely sad about this.
Cultural Tips
In Korea, lighthearted teasing (장난, jang-nan or 놀리기, nol-li-gi) is common among close friends. Joking about minor failures like this is generally acceptable, as long as the tone remains playful and doesn’t become genuinely hurtful.
Indoor gardening and keeping houseplants (반려식물, bal-lyeo-sik-mul – companion plants) have become quite popular in Korea, especially among younger generations living in apartments. Sharing successes and failures is part of the experience.
The concept of 똥손 (ddong-son), literally “poop hands,” is a common self-deprecating or teasing term for someone who is clumsy or seems to fail at hands-on tasks, including crafts, cooking, or gardening. It implies bad luck or a lack of innate skill rather than a lack of effort.
Another similar term is 마이너스의 손 (ma-i-neo-seu-eui son), the “minus touch,” referring to someone who seems to ruin or break things they handle. Using these terms humorously about a friend’s dead plants fits well within Korean conversational norms among peers.
Remember to gauge your friend’s personality. While most friends will laugh along, ensure your teasing doesn’t cross a line, especially if they seem genuinely disappointed about their gardening attempt.
Real Conversation Example
Situation: Minjun visits his friend Sora’s apartment and notices her once-hopeful herb pots looking very dry and withered.
Roles: A: Minjun (Teasing Friend), B: Sora (Friend with Failed Herbs)
-
Expression: A: 소라야, 이게 뭐야? 허브 키운다더니… 장례식장 분위기인데?
Pronunciation: So-ra-ya, i-ge mwo-ya? Heo-beu ki-un-da-deo-ni… jang-rye-sik-jang bun-wi-gi-in-de?
Meaning: Sora, what is this? You said you were growing herbs… but it feels like a funeral hall here? -
Expression: B: 아, 보지 마! 며칠 바빠서 물 주는 걸 깜빡했더니 저렇게 됐어.
Pronunciation: A, bo-ji ma! Myeoch-il ba-ppa-seo mul ju-neun geol kkam-ppak-haet-deo-ni jeo-reo-ke dwaet-eo.
Meaning: Ah, don’t look! I was busy for a few days and forgot to water them, and they ended up like that. -
Expression: A: 깜빡한 수준이 아닌데? 완전 사막이 됐잖아. 너 역시 똥손 인증이네.
Pronunciation: Kkam-ppak-han su-jun-i a-nin-de? Wan-jeon sa-mak-i dwaet-jan-a. Neo yeok-si ttong-son in-jeung-i-ne.
Meaning: This looks like more than just forgetting. It’s become a total desert. You’ve really proven your clumsy hands. -
Expression: B: 놀리지 마! 나름대로 열심히 키우려고 했다고. 생각보다 어렵더라니까.
Pronunciation: Nol-li-ji ma! Na-reum-dae-ro yeol-sim-hi ki-u-ryeo-go haet-da-go. Saeng-gak-bo-da eo-ryeop-deo-ra-ni-kka.
Meaning: Don’t tease me! I really tried my best to grow them. It’s harder than it looks, I tell you. -
Expression: A: 알았어, 알았어. 다음엔 그냥 마트에서 사 먹자. 그게 더 빠르고 확실해.
Pronunciation: Ar-at-eo, ar-at-eo. Da-eum-en geu-nyang ma-teu-e-seo sa meok-ja. Geu-ge deo ppa-reu-go hwak-sil-hae.
Meaning: Okay, okay. Next time, let’s just buy them from the supermarket. That’s faster and more reliable. -
Expression: B: 흥! 두고 봐. 다음엔 꼭 성공해서 허브 요리 해줄게!
Pronunciation: Heung! Du-go bwa. Da-eum-en kkok seong-gong-hae-seo heo-beu yo-ri hae-jul-ge!
Meaning: Hmph! Just you wait. Next time I’ll definitely succeed and cook you something with herbs!
Practice Tips
Try using these phrases playfully next time you encounter a similar situation with a Korean-speaking friend! Remember, the key is the lighthearted tone~ Watching Korean variety shows or sitcoms can also give you great examples of how friends tease each other naturally.
Don’t be afraid to use terms like 똥손 (ddong-son) in a self-deprecating way too if you have your own gardening mishap! It shows humility and humor. Good luck, and happy (or not so happy) gardening! 😉