
How to Say “A werewolf tailor debating a vampire about cloaks of midnight hue” in Korean
Translating complex or imaginative phrases requires understanding individual components and how they fit together grammatically in Korean. This guide breaks down the unique sentence “A werewolf tailor debating a vampire about cloaks of midnight hue,” providing the necessary vocabulary and structure to express this fantastical scenario in Korean.
Table Of Content
Core Expression
-
Expression: 한밤중 색조의 망토에 대해 뱀파이어와 토론하는 늑대인간 재단사
Pronunciation: han-bam-jung saek-jo-ui mang-to-e dae-hae baem-pa-i-eo-wa to-ron-ha-neun neuk-dae-in-gan jae-dan-sa
Meaning: A werewolf tailor debating with a vampire about cloaks of midnight hue.
Breaking Down the Phrase
-
Expression: 늑대인간
Pronunciation: neuk-dae-in-gan
Meaning: Werewolf -
Expression: 재단사
Pronunciation: jae-dan-sa
Meaning: Tailor -
Expression: 뱀파이어
Pronunciation: baem-pa-i-eo
Meaning: Vampire (loanword) -
Expression: 흡혈귀
Pronunciation: heup-hyeol-gwi
Meaning: Vampire (native Korean term, literally ‘blood-sucking demon’) -
Expression: 토론하다
Pronunciation: to-ron-ha-da
Meaning: To debate, to discuss -
Expression: 논쟁하다
Pronunciation: non-jaeng-ha-da
Meaning: To argue, to debate -
Expression: ~에 대해
Pronunciation: ~e dae-hae
Meaning: About ~ / Regarding ~ (particle) -
Expression: 망토
Pronunciation: mang-to
Meaning: Cloak, cape -
Expression: 한밤중
Pronunciation: han-bam-jung
Meaning: Midnight -
Expression: 색조
Pronunciation: saek-jo
Meaning: Hue, tone (of color) -
Expression: 짙은 밤색
Pronunciation: jit-eun bam-saek
Meaning: Dark night color (alternative for ‘midnight hue’) -
Expression: ~와/과 토론하는
Pronunciation: ~wa/gwa to-ron-ha-neun
Meaning: Debating with ~ (structure for modifying a noun)
Related Vocabulary
-
Expression: 판타지
Pronunciation: pan-ta-ji
Meaning: Fantasy -
Expression: 신화 속 생물
Pronunciation: sin-hwa sok saeng-mul
Meaning: Mythical creature -
Expression: 옷
Pronunciation: ot
Meaning: Clothes -
Expression: 바느질하다
Pronunciation: ba-neu-jil-ha-da
Meaning: To sew -
Expression: 천
Pronunciation: cheon
Meaning: Fabric, cloth -
Expression: 어두운 색
Pronunciation: eo-du-un saek
Meaning: Dark color -
Expression: 검정색
Pronunciation: geom-jeong-saek
Meaning: Black color -
Expression: 의견
Pronunciation: ui-gyeon
Meaning: Opinion -
Expression: 디자인
Pronunciation: di-ja-in
Meaning: Design -
Expression: 스타일
Pronunciation: seu-ta-il
Meaning: Style -
Expression: 주문하다
Pronunciation: ju-mun-ha-da
Meaning: To order (e.g., custom clothing) -
Expression: 고객
Pronunciation: go-gaek
Meaning: Customer, client
Example Sentences
-
Expression: 그 재단사는 사실 늑대인간입니다.
Pronunciation: geu jae-dan-sa-neun sa-sil neuk-dae-in-gan-im-ni-da.
Meaning: That tailor is actually a werewolf. -
Expression: 뱀파이어는 특별한 망토를 원합니다.
Pronunciation: baem-pa-i-eo-neun teuk-byeol-han mang-to-reul won-ham-ni-da.
Meaning: The vampire wants a special cloak. -
Expression: 그들은 망토의 색깔에 대해 이야기하고 있습니다.
Pronunciation: geu-deul-eun mang-to-ui saek-kkal-e dae-hae i-ya-gi-ha-go it-seum-ni-da.
Meaning: They are talking about the cloak’s color. -
Expression: 망토는 짙은 밤색이어야 합니다.
Pronunciation: mang-to-neun jit-eun bam-saek-i-eo-ya ham-ni-da.
Meaning: The cloak must be a dark night color (midnight hue). -
Expression: 늑대인간과 뱀파이어는 디자인에 대해 토론 중입니다.
Pronunciation: neuk-dae-in-gan-gwa baem-pa-i-eo-neun di-ja-in-e dae-hae to-ron jung-im-ni-da.
Meaning: The werewolf and the vampire are discussing the design. -
Expression: 어떤 색조를 선호하십니까?
Pronunciation: eo-tteon saek-jo-reul seon-ho-ha-sim-ni-kka?
Meaning: Which hue do you prefer? -
Expression: 이 천이 밤의 어둠과 잘 어울립니다.
Pronunciation: i cheon-i bam-ui eo-dum-gwa jal eo-ul-lim-ni-da.
Meaning: This fabric matches the darkness of the night well. -
Expression: 두 사람의 의견이 다릅니다.
Pronunciation: du sa-ram-ui ui-gyeon-i da-reum-ni-da.
Meaning: The two people have different opinions. -
Expression: 재단사는 고객의 요구를 듣고 있습니다.
Pronunciation: jae-dan-sa-neun go-gaeg-ui yo-gu-reul deut-go it-seum-ni-da.
Meaning: The tailor is listening to the customer’s request. -
Expression: 이것은 매우 독특한 주문입니다.
Pronunciation: i-geos-eun mae-u dok-teuk-han ju-mun-im-ni-da.
Meaning: This is a very unique order.
Cultural Notes
Fantasy genres, including stories about werewolves and vampires, are quite popular in South Korea, especially in webtoons, web novels, games, and movies. You’ll often encounter these themes in modern Korean entertainment.
When translating terms like “vampire,” Koreans often use the English loanword 뱀파이어 (baem-pa-i-eo), which is widely understood. However, the traditional Korean term 흡혈귀 (heup-hyeol-gwi), meaning “blood-sucking demon/ghost,” also exists and might be used in more historical or traditional contexts.
Describing colors like “midnight hue” can be done poetically. While 한밤중 색조 (han-bam-jung saek-jo) is a direct translation, using phrases like 짙은 밤색 (jit-eun bam-saek – dark night color) or even just 아주 어두운 색 (a-ju eo-du-un saek – very dark color) might sound more natural depending on the context.
The structure “[Noun A]와/과 [Noun B]가 ~에 대해 토론하다” ([Noun A]-wa/gwa [Noun B]-ga ~e dae-hae to-ron-ha-da) means “[Noun A] and [Noun B] debate about ~”. The modifying phrase used in the core expression, ~와/과 토론하는 (~wa/gwa to-ron-ha-neun), means “debating with ~” and modifies the noun that follows (the werewolf tailor).
Real Conversation Example
Situation: A vampire client (B) is discussing the color of a custom cloak with a werewolf tailor (A).
-
Expression: A: 고객님, 망토 색깔은 어떤 톤을 원하십니까?
Pronunciation: Go-gaeng-nim, mang-to saek-kkal-eun eo-tteon ton-eul won-ha-sim-ni-kka?
Meaning: A: Client, what tone of color do you want for the cloak? -
Expression: B: 음… 한밤중 같은 아주 짙은 색이어야 합니다. 거의 검정색에 가깝게요.
Pronunciation: Eum… han-bam-jung gat-eun a-ju jit-eun saek-i-eo-ya ham-ni-da. geo-ui geom-jeong-saek-e ga-kkap-ge-yo.
Meaning: B: Hmm… It must be a very deep color, like midnight. Almost black. -
Expression: A: 알겠습니다. 그럼 이 짙은 남색 천은 어떻습니까? 빛에 따라 검게 보이기도 합니다.
Pronunciation: Al-get-seum-ni-da. Geu-reom i jit-eun nam-saek cheon-eun eo-tteo-seum-ni-kka? Bit-e tta-ra geom-ge bo-i-gi-do ham-ni-da.
Meaning: A: Understood. Then how about this dark navy fabric? It can look black depending on the light. -
Expression: B: 아니요, 남색은 안 됩니다. 순수한 밤의 어둠, 그런 색조를 원합니다. 재단사님 의견은요?
Pronunciation: A-ni-yo, nam-saek-eun an doem-ni-da. Sun-su-han bam-ui eo-dum, geu-reon saek-jo-reul won-ham-ni-da. Jae-dan-sa-nim ui-gyeon-eun-yo?
Meaning: B: No, navy won’t do. I want the pure darkness of night, that kind of hue. What is your opinion, Tailor? -
Expression: A: 흠… 순수한 검정색 중에서도 광택이 없는 소재가 밤의 느낌을 잘 살릴 것 같습니다. 이 샘플은 어떠신가요?
Pronunciation: Heum… sun-su-han geom-jeong-saek jung-e-seo-do gwang-taek-i eom-neun so-jae-ga bam-ui neu-kkim-eul jal sal-lil geot gat-seum-ni-da. I saem-peul-eun eo-tteo-sin-ga-yo?
Meaning: A: Hmm… Among pure blacks, a material without sheen seems like it would capture the feeling of night well. How about this sample? -
Expression: B: 오, 이게 훨씬 낫군요! 이걸로 합시다.
Pronunciation: O, i-ge hwol-ssin nat-gun-yo! I-geol-lo hap-si-da.
Meaning: B: Oh, this is much better! Let’s go with this one.
Practice Tips
While you might not need to discuss werewolf tailors and vampire clients daily, practicing how to construct descriptive phrases like this is great for your Korean skills! Try breaking down other complex English sentences into their core components (nouns, verbs, adjectives, particles) and translating them piece by piece~.
Focus on understanding how modifying phrases work in Korean (like 토론하는 – debating/who debates) and how particles like ~에 대해 (about ~) and ~와/과 (with/and) connect ideas. You can even try creating your own fantastical scenarios using the vocabulary learned today. Have fun practicing! Fighting! 화이팅!