
How to Discuss Under-Eye Fat Procedures in Korean
Discussing cosmetic procedures like under-eye fat removal requires specific vocabulary. This guide provides essential Korean terms and phrases related to visiting an under-eye fat clinic (눈밑지방클리닉), consulting about the procedure, and expressing concerns, enabling clear communication in Korean aesthetic clinics.
Table Of Content
Core Term: Under-Eye Fat Clinic
-
Expression: 눈밑지방클리닉
Pronunciation: nun-mit-ji-bang-keul-li-nik
Meaning: Under-eye fat clinic (A clinic specializing in procedures to address fat deposits under the eyes)
Related Vocabulary
-
Expression: 눈밑지방
Pronunciation: nun-mit-ji-bang
Meaning: Under-eye fat -
Expression: 눈밑지방 재배치
Pronunciation: nun-mit-ji-bang jae-bae-chi
Meaning: Under-eye fat repositioning -
Expression: 눈밑지방 제거
Pronunciation: nun-mit-ji-bang je-geo
Meaning: Under-eye fat removal -
Expression: 다크서클
Pronunciation: da-keu-seo-keul
Meaning: Dark circles -
Expression: 눈밑 꺼짐
Pronunciation: nun-mit kkeo-jim
Meaning: Hollowness under the eyes -
Expression: 눈밑 불룩함
Pronunciation: nun-mit bul-luk-ham
Meaning: Puffiness/bulging under the eyes -
Expression: 상담
Pronunciation: sang-dam
Meaning: Consultation -
Expression: 시술
Pronunciation: si-sul
Meaning: Procedure (often non-surgical or minimally invasive) -
Expression: 수술
Pronunciation: su-sul
Meaning: Surgery -
Expression: 회복 기간
Pronunciation: hoe-bok gi-gan
Meaning: Recovery period -
Expression: 부작용
Pronunciation: bu-ja-gyong
Meaning: Side effects -
Expression: 마취
Pronunciation: ma-chwi
Meaning: Anesthesia
Consultation Phrases
-
Expression: 눈밑지방 시술 상담 받고 싶어요.
Pronunciation: nun-mit-ji-bang si-sul sang-dam bat-go sip-eo-yo.
Meaning: I’d like to have a consultation for an under-eye fat procedure. -
Expression: 어떤 시술 방법이 있나요?
Pronunciation: eo-tteon si-sul bang-beop-i it-na-yo?
Meaning: What kind of procedure methods are there? -
Expression: 눈밑지방 재배치와 제거의 차이가 뭐예요?
Pronunciation: nun-mit-ji-bang jae-bae-chi-wa je-geo-ui cha-i-ga mwo-ye-yo?
Meaning: What’s the difference between under-eye fat repositioning and removal? -
Expression: 시술 비용은 얼마인가요?
Pronunciation: si-sul bi-yong-eun eol-ma-in-ga-yo?
Meaning: How much does the procedure cost? -
Expression: 회복 기간은 얼마나 걸려요?
Pronunciation: hoe-bok gi-gan-eun eol-ma-na geol-lyeo-yo?
Meaning: How long is the recovery period? -
Expression: 부작용은 없나요?
Pronunciation: bu-ja-gyong-eun eop-na-yo?
Meaning: Are there any side effects? -
Expression: 시술 효과는 언제부터 나타나요?
Pronunciation: si-sul hyo-gwa-neun eon-je-bu-teo na-ta-na-yo?
Meaning: When do the effects of the procedure start to show? -
Expression: 마취는 어떻게 진행되나요?
Pronunciation: ma-chwi-neun eo-tteo-ke jin-haeng-doe-na-yo?
Meaning: How is the anesthesia administered? -
Expression: 흉터가 남을까요?
Pronunciation: hyung-teo-ga nam-eul-kka-yo?
Meaning: Will there be scars? -
Expression: 시술 전에 준비해야 할 것이 있나요?
Pronunciation: si-sul jeon-e jun-bi-hae-ya hal geot-i it-na-yo?
Meaning: Is there anything I need to prepare before the procedure? -
Expression: 결과가 자연스러울까요?
Pronunciation: gyeol-gwa-ga ja-yeon-seu-reo-ul-kka-yo?
Meaning: Will the results look natural?
Describing Concerns
-
Expression: 눈밑 지방 때문에 피곤해 보여요.
Pronunciation: nun-mit ji-bang ttae-mun-e pi-gon-hae bo-yeo-yo.
Meaning: I look tired because of the fat under my eyes. -
Expression: 다크서클이 심해요.
Pronunciation: da-keu-seo-keul-i sim-hae-yo.
Meaning: My dark circles are severe. -
Expression: 눈밑이 불룩해서 나이 들어 보여요.
Pronunciation: nun-mit-i bul-luk-hae-seo na-i deul-eo bo-yeo-yo.
Meaning: The puffiness under my eyes makes me look older. -
Expression: 눈밑 꺼짐이 고민이에요.
Pronunciation: nun-mit kkeo-jim-i go-min-i-e-yo.
Meaning: The hollowness under my eyes is a concern. -
Expression: 화장으로도 잘 가려지지 않아요.
Pronunciation: hwa-jang-eu-ro-do jal ga-ryeo-ji-ji an-a-yo.
Meaning: It doesn’t cover well even with makeup. -
Expression: 눈밑 피부 탄력이 떨어진 것 같아요.
Pronunciation: nun-mit pi-bu tan-lyeok-i tteol-eo-jin geot gat-a-yo.
Meaning: I feel like the skin elasticity under my eyes has decreased. -
Expression: 인상이 어두워 보여요.
Pronunciation: in-sang-i eo-du-wo bo-yeo-yo.
Meaning: My overall impression looks dark/gloomy. -
Expression: 이 부분을 개선하고 싶어요.
Pronunciation: i bu-bun-eul gae-seon-ha-go sip-eo-yo.
Meaning: I want to improve this area. -
Expression: 어떤 시술이 저에게 맞을까요?
Pronunciation: eo-tteon si-sul-i jeo-e-ge maj-eul-kka-yo?
Meaning: Which procedure would be suitable for me? -
Expression: 눈밑 주름도 같이 개선될 수 있나요?
Pronunciation: nun-mit ju-reum-do gat-i gae-seon-doel su it-na-yo?
Meaning: Can under-eye wrinkles be improved at the same time?
Post-Procedure Questions
-
Expression: 붓기는 언제쯤 빠지나요?
Pronunciation: but-gi-neun eon-je-jjeum ppa-ji-na-yo?
Meaning: About when will the swelling go down? -
Expression: 멍은 얼마나 가나요?
Pronunciation: meong-eun eol-ma-na ga-na-yo?
Meaning: How long will the bruising last? -
Expression: 세안은 언제부터 가능한가요?
Pronunciation: se-an-eun eon-je-bu-teo ga-neung-han-ga-yo?
Meaning: When can I start washing my face? -
Expression: 화장은 언제부터 할 수 있어요?
Pronunciation: hwa-jang-eun eon-je-bu-teo hal su iss-eo-yo?
Meaning: When can I start wearing makeup? -
Expression: 주의해야 할 점이 있나요?
Pronunciation: ju-ui-hae-ya hal jeom-i it-na-yo?
Meaning: Are there any precautions I should take? -
Expression: 운동은 언제부터 해도 되나요?
Pronunciation: un-dong-eun eon-je-bu-teo hae-do doe-na-yo?
Meaning: When can I start exercising? -
Expression: 찜질은 어떻게 해야 하나요?
Pronunciation: jjim-jil-eun eo-tteo-ke hae-ya ha-na-yo?
Meaning: How should I apply compresses (hot/cold)? -
Expression: 다음 내원일은 언제인가요?
Pronunciation: da-eum nae-won-il-eun eon-je-in-ga-yo?
Meaning: When is my next follow-up appointment? -
Expression: 결과가 만족스럽지 않으면 어떻게 하나요?
Pronunciation: gyeol-gwa-ga man-jok-seu-reop-ji an-eu-myeon eo-tteo-ke ha-na-yo?
Meaning: What should I do if I’m not satisfied with the results? -
Expression: 처방해주신 약은 어떻게 복용해야 하나요?
Pronunciation: cheo-bang-hae-ju-sin yak-eun eo-tteo-ke bok-yong-hae-ya ha-na-yo?
Meaning: How should I take the prescribed medication?
Korean Culture Notes
Cosmetic procedures, including those for the under-eye area, are quite common and openly discussed in South Korea. Appearance (외모, oe-mo) is often considered important, and procedures like under-eye fat repositioning are popular for achieving a brighter, more youthful look.
Clinics often specialize in specific procedures. Finding a reputable 눈밑지방클리닉 (nun-mit-ji-bang-keul-li-nik) known for good results and safety is crucial. Koreans often rely on online reviews, recommendations, and before-and-after photos when choosing a clinic.
Consultations (상담, sang-dam) are very detailed. Expect the consultant or doctor to thoroughly examine your condition, explain different options (like removal vs. repositioning), discuss potential side effects (부작용, bu-ja-gyong), and show examples of previous work.
While procedures are common, there’s still an emphasis on natural-looking results. Patients often express the desire for subtle improvements rather than drastic changes. Clearly communicating your desired outcome is important.
Post-procedure care instructions are taken seriously. Following guidelines regarding swelling management, medication, and follow-up visits is standard practice to ensure optimal results and minimize complications.
Real Conversation Example
Situation: A patient (A) is having a consultation at an under-eye fat clinic with a consultant (B).
-
Expression: A: 안녕하세요, 눈밑지방 때문에 상담받으러 왔어요. 눈밑이 불룩하고 다크서클도 심해서 피곤해 보여요.
Pronunciation: an-nyeong-ha-se-yo, nun-mit-ji-bang ttae-mun-e sang-dam-bat-eu-reo wass-eo-yo. nun-mit-i bul-luk-ha-go da-keu-seo-keul-do sim-hae-seo pi-gon-hae bo-yeo-yo.
Meaning: Hello, I came for a consultation because of my under-eye fat. My under-eyes are puffy and the dark circles are severe, so I look tired. -
Expression: B: 네, 어서 오세요. 상태를 좀 볼게요. 눈밑 지방이 좀 있으시고, 색소 침착형 다크서클도 약간 보이네요. 눈밑지방 재배치 시술을 고려해볼 수 있겠어요.
Pronunciation: ne, eo-seo o-se-yo. sang-tae-reul jom bol-ge-yo. nun-mit ji-bang-i jom iss-eu-si-go, saek-so chim-chak-hyeong da-keu-seo-keul-do yak-gan bo-i-ne-yo. nun-mit-ji-bang jae-bae-chi si-sul-eul go-ryeo-hae-bol su it-gess-eo-yo.
Meaning: Yes, welcome. Let me take a look at your condition. You do have some under-eye fat, and I also see some pigmentation-type dark circles. We could consider an under-eye fat repositioning procedure. -
Expression: A: 재배치 시술은 어떻게 하는 건가요? 회복 기간은 얼마나 걸릴까요?
Pronunciation: jae-bae-chi si-sul-eun eo-tteo-ke ha-neun geon-ga-yo? hoe-bok gi-gan-eun eol-ma-na geol-lil-kka-yo?
Meaning: How is the repositioning procedure done? How long will the recovery period take? -
Expression: B: 눈 안쪽 결막을 통해 지방을 재배치해서 겉으로 보이는 흉터는 거의 없습니다. 큰 붓기는 1주일 정도 가고, 잔붓기까지 완전히 빠지려면 한 달 정도 생각하시면 됩니다.
Pronunciation: nun an-jjok gyeol-mak-eul tong-hae ji-bang-eul jae-bae-chi-hae-seo geot-eu-ro bo-i-neun hyung-teo-neun geo-ui eop-seum-ni-da. keun but-gi-neun il-ju-il jeong-do ga-go, jan-but-gi-kka-ji wan-jeon-hi ppa-ji-ryeo-myeon han dal jeong-do saeng-gak-ha-si-myeon doem-ni-da.
Meaning: We reposition the fat through the conjunctiva inside the eyelid, so there are almost no visible external scars. Major swelling lasts about a week, and you should expect about a month for all the minor swelling to completely subside. -
Expression: A: 부작용은 어떤 게 있을 수 있나요?
Pronunciation: bu-ja-gyong-eun eo-tteon ge it-eul su it-na-yo?
Meaning: What kind of side effects could there be? -
Expression: B: 일시적인 붓기, 멍, 건조함 등이 있을 수 있지만 대부분 시간이 지나면 호전됩니다. 자세한 내용은 시술 전에 다시 설명드릴게요.
Pronunciation: il-si-jeok-in but-gi, meong, geon-jo-ham deung-i it-eul su it-ji-man dae-bu-bun si-gan-i ji-na-myeon ho-jeon-doem-ni-da. ja-se-han nae-yong-eun si-sul jeon-e da-si seol-myeong-deu-ril-ge-yo.
Meaning: There might be temporary swelling, bruising, or dryness, but most of these improve over time. We will explain the details again before the procedure.
Practice Tips
Familiarizing yourself with these terms before visiting a clinic in Korea will be incredibly helpful! Try practicing the pronunciation, especially for key terms like 눈밑지방 재배치 (nun-mit-ji-bang jae-bae-chi) and 상담 (sang-dam)~
You can role-play a consultation scenario using the phrases provided. Imagine explaining your concerns and asking questions about the procedure, cost, and recovery. Searching online for Korean clinic websites using terms like 눈밑지방클리닉 후기 (nun-mit-ji-bang-keul-li-nik hu-gi – under-eye fat clinic reviews) can also expose you to real-life language use. Good luck!