
How to Ask Your Professor About a Public Speaking Workshop in Korean
Approaching a professor to ask questions can feel daunting, especially in a different language and cultural context. Are you unsure how to politely inquire about a workshop, like one on public speaking, in Korean? Don’t worry! This guide provides you with the essential Korean phrases, cultural insights, and practical tips needed to confidently communicate with your professor. You’ll learn how to formulate your questions clearly and respectfully, understand the nuances of academic interactions in Korea, and successfully get the information you need about that valuable public speaking workshop.
Table Of Content
- How to Inquire About the Workshop?
- Initial Inquiries: Approaching the Professor
- Asking Specific Details: Workshop Content and Logistics
- Expressing Interest and Follow-Up Questions
- How to Apply in Real Life: Key Points
- Korean Culture Notes
- Real Conversation Example
- Additional Useful Information: Expressions Worth Knowing
- Core Elements of the Topic: A Detailed Look
- Conclusion: Practice Tips
How to Inquire About the Workshop?
The most direct and polite way to initiate your inquiry with a professor about a specific workshop involves clearly stating your purpose while showing respect. Using formal language is crucial in this academic setting.
-
Expression: 교수님, 발표 워크숍에 대해 여쭤볼 것이 있습니다.
Pronunciation: gyo-su-nim, bal-pyo weo-keu-syop-e dae-hae yeo-jjwo-bol geo-si it-seum-ni-da.
Meaning: Professor, I have something to ask you regarding the public speaking workshop.
This expression is highly effective because it immediately informs the professor of your intention in a respectful manner. The term 교수님 (gyo-su-nim) is the standard polite title for a professor. The phrase ~에 대해 여쭤볼 것이 있습니다 (e dae-hae yeo-jjwo-bol geo-si it-seum-ni-da) uses the humble verb 여쭙다 (yeo-jjup-da – to ask humbly) instead of the more common 묻다 (mut-da – to ask), signifying deference appropriate for speaking to someone in a position of authority like a professor. It clearly signals that you have a specific question related to the “발표 워크숍” (bal-pyo weo-keu-syop – public speaking workshop).
Using this phrase sets a polite and professional tone for the conversation. It shows you respect the professor’s time and have come prepared with a specific topic. This approach is generally well-received in Korean academic culture, where clear and respectful communication is valued. You can use this as an opening line when visiting their office or even at the beginning of an email.
Initial Inquiries: Approaching the Professor
When you first approach your professor, it’s essential to start with polite greetings and clearly state why you are there. This shows respect for their position and time. Remember to always use formal Korean (존댓말 – jon-daen-mal) when speaking to a professor.
-
Expression: 교수님, 안녕하세요. 잠시 시간 괜찮으신가요?
Pronunciation: gyo-su-nim, an-nyeong-ha-se-yo. jam-si si-gan gwaen-chan-eu-sin-ga-yo?
Meaning: Hello, Professor. Do you have a moment? -
Expression: 교수님, [학생 이름]입니다. 잠시 찾아뵈어도 될까요?
Pronunciation: gyo-su-nim, [hak-saeng i-reum]-im-ni-da. jam-si cha-ja-boe-eo-do doel-kka-yo?
Meaning: Professor, this is [Student Name]. May I come see you for a moment? -
Expression: 실례지만, 발표 워크숍 관련해서 질문이 있어서 왔습니다.
Pronunciation: sil-lye-ji-man, bal-pyo weo-keu-syop gwal-lyeon-hae-seo jil-mun-i i-sseo-seo wat-seum-ni-da.
Meaning: Excuse me, I came because I have a question regarding the public speaking workshop. -
Expression: 교수님 연구실에 계신가요? 잠시 여쭤볼 것이 있습니다.
Pronunciation: gyo-su-nim yeon-gu-sil-e gye-sin-ga-yo? jam-si yeo-jjwo-bol geo-si it-seum-ni-da.
Meaning: Professor, are you in your office? I have something to ask you briefly. -
Expression: 혹시 지금 잠시 대화 가능하실까요?
Pronunciation: hok-si ji-geum jam-si dae-hwa ga-neung-ha-sil-kka-yo?
Meaning: Would it be possible to talk for a moment now, perhaps? -
Expression: 바쁘신데 죄송합니다. 잠깐 질문 드려도 될까요?
Pronunciation: ba-ppeu-sin-de joe-song-ham-ni-da. jam-kkan jil-mun deu-ryeo-do doel-kka-yo?
Meaning: I’m sorry to bother you when you’re busy. May I ask a quick question? -
Expression: 수업 게시판에서 발표 워크숍 공지를 봤습니다.
Pronunciation: su-eop ge-si-pan-e-seo bal-pyo weo-keu-syop gong-ji-reul bwat-seum-ni-da.
Meaning: I saw the announcement about the public speaking workshop on the class bulletin board. -
Expression: 발표 능력 향상에 관심이 많아서 문의드립니다.
Pronunciation: bal-pyo neung-ryeok hyang-sang-e gwan-sim-i man-a-seo mun-ui-deu-rim-ni-da.
Meaning: I am inquiring because I am very interested in improving my presentation skills. -
Expression: 워크숍에 대해 몇 가지 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
Pronunciation: weo-keu-syop-e dae-hae myeot ga-ji yeo-jjwo-bo-go si-peun geo-si it-seum-ni-da.
Meaning: I have a few things I’d like to ask about the workshop. -
Expression: 교수님께서 진행하시는 발표 워크숍에 대해 듣고 싶습니다.
Pronunciation: gyo-su-nim-kke-seo jin-haeng-ha-si-neun bal-pyo weo-keu-syop-e dae-hae deut-go sip-seum-ni-da.
Meaning: I would like to hear about the public speaking workshop that you are conducting, Professor. -
Expression: 이메일로 먼저 연락드렸어야 했는데, 죄송합니다.
Pronunciation: i-me-il-lo meon-jeo yeol-lak-deu-ryeot-sseo-ya haet-neun-de, joe-song-ham-ni-da.
Meaning: I should have contacted you by email first, I apologize. (Use if visiting without appointment) -
Expression: 혹시 워크숍 관련해서 잠시 상담 가능할까요?
Pronunciation: hok-si weo-keu-syop gwal-lyeon-hae-seo jam-si sang-dam ga-neung-hal-kka-yo?
Meaning: Would it perhaps be possible to have a brief consultation regarding the workshop? -
Expression: 교수님, 잠시 시간 내주셔서 감사합니다.
Pronunciation: gyo-su-nim, jam-si si-gan nae-ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da.
Meaning: Professor, thank you for giving me a moment of your time. (Use after they agree to talk) -
Expression: 워크숍 공지를 보고 궁금한 점이 생겨서 찾아왔습니다.
Pronunciation: weo-keu-syop gong-ji-reul bo-go gung-geum-han jeom-i saeng-gyeo-seo cha-ja-wat-seum-ni-da.
Meaning: I saw the workshop notice and came because I had some questions. -
Expression: 다른 학생에게 워크숍 이야기를 들었습니다.
Pronunciation: da-reun hak-saeng-e-ge weo-keu-syop i-ya-gi-reul deu-reot-seum-ni-da.
Meaning: I heard about the workshop from another student.
These phrases cover various ways to politely initiate contact. Starting with 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) and asking if they have time (잠시 시간 괜찮으신가요? – jam-si si-gan gwaen-chan-eu-sin-ga-yo?) is standard courtesy. Mentioning how you heard about the workshop (e.g., bulletin board, another student) provides context. Always express gratitude if they agree to speak with you.
Asking Specific Details: Workshop Content and Logistics
Once you have the professor’s attention, you can move on to asking specific questions about the workshop. Focus on details like the content covered, schedule, location, duration, and any registration procedures. Being specific helps you get the exact information you need.
-
Expression: 워크숍에서는 주로 어떤 내용을 다루나요?
Pronunciation: weo-keu-syop-e-seo-neun ju-ro eo-tteon nae-yong-eul da-ru-na-yo?
Meaning: What content is mainly covered in the workshop? -
Expression: 워크숍의 구체적인 목표가 무엇인가요?
Pronunciation: weo-keu-syop-ui gu-che-jeo-gin mok-pyo-ga mu-eo-sin-ga-yo?
Meaning: What are the specific goals of the workshop? -
Expression: 워크숍 일정은 어떻게 되나요? (날짜, 시간)
Pronunciation: weo-keu-syop il-jeong-eun eo-tteo-ke doe-na-yo? (nal-jja, si-gan)
Meaning: What is the schedule for the workshop? (Date, time) -
Expression: 워크숍은 어디에서 진행되나요?
Pronunciation: weo-keu-syop-eun eo-di-e-seo jin-haeng-doe-na-yo?
Meaning: Where will the workshop be held? -
Expression: 총 몇 시간 동안 진행되는 워크숍인가요?
Pronunciation: chong myeot si-gan dong-an jin-haeng-doe-neun weo-keu-syop-in-ga-yo?
Meaning: For how many hours in total does the workshop run? -
Expression: 워크숍 신청은 어떻게 하나요? 마감일이 언제인가요?
Pronunciation: weo-keu-syop sin-cheong-eun eo-tteo-ke ha-na-yo? ma-gam-il-i eon-je-in-ga-yo?
Meaning: How do I register for the workshop? When is the deadline? -
Expression: 참가비가 있나요? 있다면 얼마인가요?
Pronunciation: cham-ga-bi-ga it-na-yo? it-da-myeon eol-ma-in-ga-yo?
Meaning: Is there a participation fee? If so, how much is it? -
Expression: 워크숍 참가 대상은 누구인가요? (예: 학부생, 대학원생)
Pronunciation: weo-keu-syop cham-ga dae-sang-eun nu-gu-in-ga-yo? (ye: hak-bu-saeng, dae-hak-won-saeng)
Meaning: Who is the target audience for the workshop? (e.g., undergraduate students, graduate students) -
Expression: 선수과목이나 특별한 자격 요건이 필요한가요?
Pronunciation: seon-su-gwa-mog-i-na teuk-byeol-han ja-gyeok yo-geon-i pil-yo-han-ga-yo?
Meaning: Are there any prerequisite courses or special qualifications required? -
Expression: 워크숍에서 실습 기회도 있나요?
Pronunciation: weo-keu-syop-e-seo sil-seup gi-hoe-do it-na-yo?
Meaning: Are there practice opportunities in the workshop? -
Expression: 준비해야 할 자료나 과제가 있나요?
Pronunciation: jun-bi-hae-ya hal ja-ryo-na gwa-je-ga it-na-yo?
Meaning: Are there any materials or assignments I need to prepare? -
Expression: 워크숍 관련해서 더 자세한 정보를 얻을 수 있는 곳이 있을까요? (예: 웹사이트, 공지사항)
Pronunciation: weo-keu-syop gwal-lyeon-hae-seo deo ja-se-han jeong-bo-reul eo-deul su it-neun go-si i-sseul-kka-yo? (ye: wep-sa-i-teu, gong-ji-sa-hang)
Meaning: Is there anywhere I can get more detailed information about the workshop? (e.g., website, notice) -
Expression: 워크숍 정원은 몇 명인가요?
Pronunciation: weo-keu-syop jeong-won-eun myeot myeong-in-ga-yo?
Meaning: What is the maximum number of participants for the workshop? -
Expression: 이 워크숍이 정기적으로 열리나요, 아니면 이번이 특별히 열리는 건가요?
Pronunciation: i weo-keu-syop-i jeong-gi-jeo-geu-ro yeol-li-na-yo, a-ni-myeon i-beon-i teuk-byeol-hi yeol-li-neun geon-ga-yo?
Meaning: Is this workshop held regularly, or is it being held specially this time? -
Expression: 워크숍에서 사용하는 언어는 한국어인가요, 영어인가요?
Pronunciation: weo-keu-syop-e-seo sa-yong-ha-neun eon-eo-neun han-gu-geo-in-ga-yo, yeong-eo-in-ga-yo?
Meaning: Is the language used in the workshop Korean or English?
These questions cover the essential logistical and content-related aspects of the workshop. Asking about the schedule (일정 – il-jeong), location (어디에서 – eo-di-e-seo), registration (신청 – sin-cheong), and content (어떤 내용 – eo-tteon nae-yong) will give you a clear picture. Remember to phrase your questions politely using forms like ~나요? (-na-yo?) or ~인가요? (-in-ga-yo?).
Expressing Interest and Follow-Up Questions
After getting the basic information, it’s good to express your interest clearly and ask any follow-up questions you might have. This shows the professor you are serious about participating and helps clarify any remaining doubts.
-
Expression: 네, 잘 알겠습니다. 설명 감사합니다.
Pronunciation: ne, jal al-get-seum-ni-da. seol-myeong gam-sa-ham-ni-da.
Meaning: Yes, I understand well. Thank you for the explanation. -
Expression: 워크숍 내용이 정말 흥미롭네요. 꼭 참여하고 싶습니다.
Pronunciation: weo-keu-syop nae-yong-i jeong-mal heung-mi-rom-ne-yo. kkok cham-yeo-ha-go sip-seum-ni-da.
Meaning: The workshop content sounds really interesting. I definitely want to participate. -
Expression: 제 발표 실력 향상에 큰 도움이 될 것 같습니다.
Pronunciation: je bal-pyo sil-lyeok hyang-sang-e keun do-um-i doel geot gat-seum-ni-da.
Meaning: It seems like it would be a great help in improving my presentation skills. -
Expression: 혹시 워크숍 전에 미리 읽어두면 좋을 자료가 있을까요?
Pronunciation: hok-si weo-keu-syop jeon-e mi-ri il-geo-du-myeon jo-eul ja-ryo-ga i-sseul-kka-yo?
Meaning: Are there perhaps any materials that would be good to read beforehand? -
Expression: 신청서 양식은 어디서 받을 수 있나요?
Pronunciation: sin-cheong-seo yang-sig-eun eo-di-seo ba-deul su it-na-yo?
Meaning: Where can I get the application form? -
Expression: 신청 경쟁률이 보통 높은 편인가요?
Pronunciation: sin-cheong gyeong-jaeng-ryul-i bo-tong no-peun pyeon-in-ga-yo?
Meaning: Is the application competition usually high? -
Expression: 워크숍 수료증 같은 것이 발급되나요?
Pronunciation: weo-keu-syop su-ryo-jjeung ga-teun geo-si bal-geup-doe-na-yo?
Meaning: Is something like a certificate of completion issued for the workshop? -
Expression: 혹시 다음 학기에도 이 워크숍이 개설될 예정인가요?
Pronunciation: hok-si da-eum hak-gi-e-do i weo-keu-syop-i gae-seol-doel ye-jeong-in-ga-yo?
Meaning: Is this workshop perhaps scheduled to be offered next semester as well? -
Expression: 더 궁금한 점이 생기면 다시 연락드려도 괜찮을까요? (이메일로)
Pronunciation: deo gung-geum-han jeom-i saeng-gi-myeon da-si yeol-lak-deu-ryeo-do gwaen-chan-eul-kka-yo? (i-me-il-lo)
Meaning: If I have more questions, would it be alright to contact you again? (By email) -
Expression: 오늘 시간 내주셔서 정말 감사합니다, 교수님.
Pronunciation: o-neul si-gan nae-ju-syeo-seo jeong-mal gam-sa-ham-ni-da, gyo-su-nim.
Meaning: Thank you so much for your time today, Professor. -
Expression: 워크숍에서 뵙기를 기대하겠습니다.
Pronunciation: weo-keu-syop-e-seo boep-gi-reul gi-dae-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I look forward to seeing you at the workshop. -
Expression: 자세히 설명해 주셔서 감사합니다. 많은 도움이 되었습니다.
Pronunciation: ja-se-hi seol-myeong-hae ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da. ma-neun do-um-i doe-eot-seum-ni-da.
Meaning: Thank you for explaining in detail. It was very helpful. -
Expression: 혹시 추천해주실 만한 발표 관련 서적이 있을까요?
Pronunciation: hok-si chu-cheon-hae-ju-sil man-han bal-pyo gwal-lyeon seo-jeog-i i-sseul-kka-yo?
Meaning: Are there perhaps any books related to presentations that you would recommend? -
Expression: 워크숍 이후에 개인적인 피드백을 받을 기회도 있을까요?
Pronunciation: weo-keu-syop i-hu-e gae-in-jeo-gin pi-deu-bae-geul ba-deul gi-hoe-do i-sseul-kka-yo?
Meaning: Will there be an opportunity to receive personal feedback after the workshop? -
Expression: 참고하겠습니다. 긍정적으로 검토해보겠습니다.
Pronunciation: cham-go-ha-get-seum-ni-da. geung-jeong-jeo-geu-ro geom-to-hae-bo-get-seum-ni-da.
Meaning: I will take that into consideration. I will consider it positively. (Expressing intent to apply)
Expressing enthusiasm (흥미롭네요 – heung-mi-rom-ne-yo, 꼭 참여하고 싶습니다 – kkok cham-yeo-ha-go sip-seum-ni-da) is positive. Asking about prerequisites or preparatory materials shows initiative. Always end the conversation by thanking the professor for their time (시간 내주셔서 감사합니다 – si-gan nae-ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da). Asking if you can follow up with more questions via email is also a good practice.
How to Apply in Real Life: Key Points
Successfully navigating this interaction involves more than just knowing the phrases. Here are some practical tips for asking your professor about a workshop:
- Choose the Right Time and Place: Avoid approaching the professor right before or after class when they might be busy or rushed. Visiting during their designated office hours (오피스 아워 – o-pi-seu a-wo) is ideal. If office hours aren’t available or convenient, sending a polite email to request a brief meeting is a good alternative (교수님께 잠시 찾아뵙고 싶은데 언제가 괜찮으실까요? – gyo-su-nim-kke jam-si cha-ja-boep-go si-peun-de eon-je-ga gwaen-chan-eu-sil-kka-yo?). Knock before entering their office.
- Always Use Formal Language (존댓말 – Jon-daen-mal): This is non-negotiable when speaking to a professor in Korea. Use formal verb endings like ~ㅂ니다/습니다 (-m-ni-da/-seum-ni-da) and ~요 (-yo), honorific titles like 교수님 (gyo-su-nim), and humble forms like 여쭙다 (yeo-jjup-da – to ask humbly) instead of 묻다 (mut-da). Avoid casual language or slang entirely.
- Prepare Your Questions in Advance: Don’t waste the professor’s time. Think about what you need to know and formulate clear, concise questions beforehand. Having a small list ready shows you are organized and respectful of their time. Group similar questions together (e.g., all schedule-related questions).
- Be Clear and Concise: State your purpose directly but politely at the beginning. Use phrases like 발표 워크숍에 대해 여쭤볼 것이 있습니다 (bal-pyo weo-keu-syop-e dae-hae yeo-jjwo-bol geo-si it-seum-ni-da). Avoid lengthy, rambling introductions.
- Listen Actively and Take Notes: Pay close attention to the professor’s answers. Nodding (네, 네 – ne, ne) shows you are listening. It’s acceptable and often appreciated if you take brief notes, as it shows you value the information provided.
- Show Gratitude: Thank the professor at the beginning for their time (시간 내주셔서 감사합니다 – si-gan nae-ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da) and again at the end of the conversation (자세히 설명해 주셔서 감사합니다 – ja-se-hi seol-myeong-hae ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da).
- Follow Up Appropriately: If you need to register or submit something, make sure you understand the process and deadlines clearly. If you asked if you could follow up with more questions via email, do so politely and concisely if needed. A brief thank-you email after the meeting can also be a nice gesture, though not always necessary for a short inquiry.
By keeping these points in mind, you can ensure a smooth, respectful, and productive conversation with your professor, getting the information you need about the public speaking workshop while making a positive impression.
Korean Culture Notes
Understanding the cultural context of student-professor interactions in Korea is crucial for effective communication. Hierarchy, respect, and preparation play significant roles.
Professor-Student Hierarchy and Respect (존댓말 – Jon-daen-mal): Korean society, including academia, operates with a clear sense of hierarchy. Professors (교수님 – gyo-su-nim) hold a position of high authority and respect. This relationship is reflected strongly in the language used. Students MUST use formal Korean (존댓말 – jon-daen-mal) when addressing professors. This includes using formal verb endings (~ㅂ니다/습니다, ~요), honorific particles (like ~께서 – kke-seo when referring to the professor’s actions), and appropriate vocabulary (e.g., 드리다 – deu-ri-da instead of 주다 – ju-da for ‘to give’, 여쭙다 – yeo-jjup-da instead of 묻다 – mut-da for ‘to ask’). Using informal language (반말 – ban-mal) would be considered extremely rude and disrespectful. Beyond language, showing respect involves appropriate body language: slight bowing when greeting or leaving, not slouching, maintaining polite eye contact (though avoiding intense staring), and using two hands when giving or receiving items like documents, if applicable. Addressing the professor simply by their last name is inappropriate; always use the title 교수님 (gyo-su-nim), often preceded by their last name (e.g., 김 교수님 – Kim gyo-su-nim).
Importance of Preparation and Efficiency: Professors are busy individuals, and their time is considered valuable. Therefore, students are expected to be well-prepared before approaching them with questions. This means doing preliminary research – checking the syllabus, course website, or bulletin boards for information first. Asking questions that are easily answerable through readily available resources might be perceived negatively, suggesting laziness or lack of initiative. When meeting the professor, having specific, well-thought-out questions ready demonstrates respect for their time. Getting straight to the point (after polite greetings) is generally preferred over lengthy small talk, especially during brief interactions like asking about a workshop. Being organized and efficient in your communication shows professionalism and consideration, which is highly valued in Korean academic culture. Avoid showing up unannounced if possible; scheduling a meeting or utilizing office hours is the standard protocol.
Group Orientation and Workshop Dynamics: Korean culture often emphasizes group harmony and collective participation. While your initial inquiry about the workshop might be individual, the workshop itself will likely involve group activities or at least a shared learning environment. Be prepared for interactive sessions where participation might be encouraged. Sometimes, professors might gauge interest or participation levels before finalizing workshop details. Expressing genuine interest (꼭 참여하고 싶습니다 – kkok cham-yeo-ha-go sip-seum-ni-da) can be beneficial. In the workshop setting, showing respect not only to the professor but also to fellow participants is important. Active listening, contributing thoughtfully during discussions or activities, and being mindful of group dynamics are key aspects. Understanding this group orientation can help you navigate the workshop environment effectively once you decide to participate. Asking about group activities or the expected level of interaction (워크숍에서 그룹 활동도 있나요? – weo-keu-syop-e-seo geu-rup hwal-dong-do it-na-yo?) might also be a relevant follow-up question.
Real Conversation Example
Here’s a sample conversation between a student and a professor about a public speaking workshop.
Situation: A student (Min-ji) visits Professor Kim’s office during office hours to ask about a recently announced public speaking workshop.
Roles:
A: 학생 (Hak-saeng – Student, Min-ji)
B: 교수님 (Gyo-su-nim – Professor Kim)
-
Expression: A: (똑똑) 교수님, 안에 계신가요? 민지입니다.
Pronunciation: (ttok-ttok) gyo-su-nim, an-e gye-sin-ga-yo? min-ji-im-ni-da.
Meaning: A: (Knock, knock) Professor, are you in? This is Min-ji. -
Expression: B: 네, 들어오세요. 어서 와요, 민지 학생. 무슨 일이에요?
Pronunciation: ne, deu-reo-o-se-yo. eo-seo wa-yo, min-ji hak-saeng. mu-seun ir-i-e-yo?
Meaning: B: Yes, come in. Welcome, Min-ji. What brings you here? -
Expression: A: 안녕하세요, 교수님. 바쁘신데 죄송합니다. 혹시 지금 잠시 시간 괜찮으신가요?
Pronunciation: an-nyeong-ha-se-yo, gyo-su-nim. ba-ppeu-sin-de joe-song-ham-ni-da. hok-si ji-geum jam-si si-gan gwaen-chan-eu-sin-ga-yo?
Meaning: A: Hello, Professor. I’m sorry to bother you when you’re busy. Do you perhaps have a moment now? -
Expression: B: 네, 괜찮아요. 앉아요. 무슨 질문 있어요?
Pronunciation: ne, gwaen-chan-a-yo. an-ja-yo. mu-seun jil-mun i-sseo-yo?
Meaning: B: Yes, it’s fine. Have a seat. What question do you have? -
Expression: A: 감사합니다. 다름이 아니라, 교수님께서 진행하시는 발표 워크숍 공지를 봤습니다. 관련해서 몇 가지 여쭤볼 것이 있어서 찾아왔습니다.
Pronunciation: gam-sa-ham-ni-da. da-reum-i a-ni-ra, gyo-su-nim-kke-seo jin-haeng-ha-si-neun bal-pyo weo-keu-syop gong-ji-reul bwat-seum-ni-da. gwal-lyeon-hae-seo myeot ga-ji yeo-jjwo-bol geo-si i-sseo-seo cha-ja-wat-seum-ni-da.
Meaning: A: Thank you. It’s about the public speaking workshop announcement that you are conducting, Professor. I came because I have a few things I’d like to ask regarding it. -
Expression: B: 아, 네. 발표 워크숍 말이군요. 어떤 점이 궁금해요?
Pronunciation: a, ne. bal-pyo weo-keu-syop mar-i-gun-yo. eo-tteon jeom-i gung-geum-hae-yo?
Meaning: B: Ah, yes. The public speaking workshop. What are you curious about? -
Expression: A: 우선, 워크숍 일정과 장소가 궁금합니다. 그리고 신청 마감일은 언제인가요?
Pronunciation: u-seon, weo-keu-syop il-jeong-gwa jang-so-ga gung-geum-ham-ni-da. geu-ri-go sin-cheong ma-gam-il-eun eon-je-in-ga-yo?
Meaning: A: First, I’m curious about the workshop schedule and location. Also, when is the application deadline? -
Expression: B: 일정은 다음 주 수요일 오후 3시부터 5시까지이고, 장소는 세미나실 301호예요. 신청 마감은 이번 주 금요일까지입니다. 학과 홈페이지 공지사항에 자세히 나와 있어요.
Pronunciation: il-jeong-eun da-eum ju su-yo-il o-hu se-si-bu-teo da-seot-si-kka-ji-i-go, jang-so-neun se-mi-na-sil sam-baek-il-ho-ye-yo. sin-cheong ma-gam-eun i-beon ju geum-yo-il-kka-ji-im-ni-da. hak-gwa hom-pe-i-ji gong-ji-sa-hang-e ja-se-hi na-wa i-sseo-yo.
Meaning: B: The schedule is next Wednesday from 3 PM to 5 PM, and the location is Seminar Room 301. The application deadline is this Friday. It’s detailed on the department homepage notice board. -
Expression: A: 아, 그렇군요. 확인해보겠습니다. 혹시 참가비나 필요한 준비물이 있을까요?
Pronunciation: a, geu-reo-kun-yo. hwa-gin-hae-bo-get-seum-ni-da. hok-si cham-ga-bi-na pil-yo-han jun-bi-mul-i i-sseul-kka-yo?
Meaning: A: Ah, I see. I will check it. Are there perhaps any participation fees or necessary materials to prepare? -
Expression: B: 참가비는 없고, 필기도구 정도만 가져오면 됩니다. 워크숍에서 다룰 내용에 대한 간단한 소개 자료는 신청자에 한해 미리 이메일로 보내줄 예정이에요.
Pronunciation: cham-ga-bi-neun eop-go, pil-gi-do-gu jeong-do-man ga-jyeo-o-myeon doem-ni-da. weo-keu-syop-e-seo da-rul nae-yong-e dae-han gan-dan-han so-gae ja-ryo-neun sin-cheong-ja-e han-hae mi-ri i-me-il-lo bo-nae-jul ye-jeong-i-e-yo.
Meaning: B: There’s no participation fee, just bring something to write with. A brief introductory material about the content covered in the workshop will be emailed in advance only to applicants. -
Expression: A: 네, 잘 알겠습니다. 설명 감사합니다, 교수님. 꼭 참여하고 싶습니다.
Pronunciation: ne, jal al-get-seum-ni-da. seol-myeong gam-sa-ham-ni-da, gyo-su-nim. kkok cham-yeo-ha-go sip-seum-ni-da.
Meaning: A: Yes, I understand well. Thank you for the explanation, Professor. I definitely want to participate. -
Expression: B: 그래요. 발표 능력 향상에 도움이 될 거예요. 관심 가져줘서 고마워요.
Pronunciation: geu-rae-yo. bal-pyo neung-ryeok hyang-sang-e do-um-i doel geo-ye-yo. gwan-sim ga-jyeo-jwo-seo go-ma-wo-yo.
Meaning: B: Okay. It will be helpful for improving presentation skills. Thank you for your interest.
Conversation Points & Analysis:
- Polite Opening: Min-ji starts by knocking, identifying herself, and asking if the professor has time (잠시 시간 괜찮으신가요?), showing standard courtesy.
- Stating the Purpose Clearly: She uses the phrase 다름이 아니라… 관련해서 몇 가지 여쭤볼 것이 있어서 찾아왔습니다 (da-reum-i a-ni-ra… gwal-lyeon-hae-seo myeot ga-ji yeo-jjwo-bol geo-si i-sseo-seo cha-ja-wat-seum-ni-da), which politely and directly states her reason for visiting – asking about the workshop. The use of 여쭤볼 것 (yeo-jjwo-bol geot – things to ask humbly) is key here.
- Specific Questions: Min-ji asks concrete questions about schedule (일정), location (장소), and deadline (마감일).
- Professor’s Response & Guidance: Professor Kim answers directly and also points Min-ji to where she can find more details (학과 홈페이지 공지사항 – hak-gwa hom-pe-i-ji gong-ji-sa-hang), reinforcing the expectation that students should check available resources.
- Closing Politely: Min-ji confirms understanding (네, 잘 알겠습니다), expresses gratitude (설명 감사합니다), and states her intention to participate (꼭 참여하고 싶습니다). The professor acknowledges her interest kindly.
Expression Analysis:
- 여쭤볼 것이 있다 (yeo-jjwo-bol geo-si it-da): This construction uses the humble verb 여쭙다 (yeo-jjup-da – to ask humbly/formally) combined with ~ㄹ/을 것 (-(r)eul geot – thing to do/item) and 있다 (it-da – to exist/have). Literally “There is something to ask (humbly)”. It’s a very common and polite way to indicate you have a question for someone superior in status. The student uses the formal polite ending ~습니다 (-seum-ni-da).
- ~(ㄹ/을) 예정인가요? (-(r)eul ye-jeong-in-ga-yo?): This pattern asks about future plans or schedules. 예정 (ye-jeong) means ‘schedule’ or ‘plan’. Combined with ~이다 (i-da – to be) and the question ending ~ㄴ/은가요? (-(n/eun)ga-yo?), it forms a polite question about whether something is scheduled or planned. Example from the professor: 미리 이메일로 보내줄 예정이에요 (mi-ri i-me-il-lo bo-nae-jul ye-jeong-i-e-yo) – “I plan to send it by email in advance.”
- 참고하겠습니다 (cham-go-ha-get-seum-ni-da): This means “I will refer to it” or “I will take it into consideration.” 참고하다 (cham-go-ha-da) means ‘to refer to’ or ‘to consult’. The ~겠습니다 (-get-seum-ni-da) ending expresses intention or will in a formal way. It’s often used to politely acknowledge advice or information and indicate that you will use it. While not in this specific dialogue, it’s a useful phrase for students interacting with professors after receiving information or advice.
Additional Useful Information: Expressions Worth Knowing
Beyond the core interaction, understanding related concepts and communication methods can be very helpful.
Formal vs. Informal Inquiries:
The distinction between formal (존댓말 – Jon-daen-mal) and informal (반말 – Ban-mal) language is paramount in Korean. When interacting with a professor, only formal language is acceptable. However, it’s useful to recognize the differences.
* Formal Question (to Professor): 교수님, 워크숍 신청 마감일이 언제인가요? (gyo-su-nim, weo-keu-syop sin-cheong ma-gam-ir-i eon-je-in-ga-yo?) – Professor, when is the workshop application deadline? (Uses ~인가요?)
* Informal Question (to a close friend): 야, 워크숍 신청 마감 언제야? (ya, weo-keu-syop sin-cheong ma-gam eon-je-ya?) – Hey, when’s the workshop deadline? (Uses ~야?)
Understanding this difference helps avoid potentially disastrous mistakes. Even slight variations in politeness levels exist within 존댓말. Using ~ㅂ니다/습니다 endings is generally more formal than ~요 endings, though both are considered polite. Using honorifics like ~께서 (kke-seo) and humble verbs like 여쭙다 (yeo-jjup-da) elevates the formality further, which is appropriate for professors.
Emailing a Professor in Korean:
Often, email is a convenient way to ask questions, especially less urgent ones, or to schedule a meeting. Korean email etiquette to professors mirrors the politeness of face-to-face interaction.
* Subject Line: Be specific. Example: [과목명] 발표 워크숍 관련 문의 (학생 [이름]) ([gwa-mok-myeong] bal-pyo weo-keu-syop gwal-lyeon mun-ui (hak-saeng [i-reum])) – [Course Name] Inquiry regarding Public Speaking Workshop (Student [Name]).
* Salutation: Always use the full title. Example: 김 교수님께 (Kim gyo-su-nim-kke) – To Professor Kim.
* Opening: Introduce yourself clearly. Example: 안녕하세요, 교수님. [과목명] 수업을 듣는 [학과] [학년] [이름]입니다. (an-nyeong-ha-se-yo, gyo-su-nim. [gwa-mok-myeong] su-eob-eul deut-neun [hak-gwa] [hak-nyeon] [i-reum]-im-ni-da.) – Hello, Professor. I am [Name], a [Year] student in the [Department], taking your [Course Name] class.
* Body: State your purpose politely and concisely. Use formal language throughout. Referencing the specific workshop is key. Example: 다름이 아니오라, 최근 공지된 발표 워크숍에 대해 몇 가지 궁금한 점이 있어 메일 드립니다. (da-reum-i a-ni-o-ra, choe-geun gong-ji-doen bal-pyo weo-keu-syop-e dae-hae myeot ga-ji gung-geum-han jeom-i i-sseo me-il deu-rim-ni-da.) – I am emailing because I have a few questions regarding the recently announced public speaking workshop. List your questions clearly (perhaps using bullet points or numbers).
* Closing: Thank the professor for their time and consideration. Example: 바쁘신 와중에 시간 내어 읽어주셔서 감사합니다. 답변 기다리겠습니다. (ba-ppeu-sin wa-jung-e si-gan nae-eo il-geo-ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da. dap-byeon gi-da-ri-get-seum-ni-da.) – Thank you for taking the time to read this amidst your busy schedule. I look forward to your reply.
* Signature: End with a formal closing and your name/student ID. Example: 안녕히 계십시오. [이름] 드림 (an-nyeong-hi gye-sip-si-o. [i-reum] deu-rim) – Goodbye (formal). Sincerely, [Name]. (드림 – deurim is a humble closing often used in formal letters/emails).
Related Vocabulary:
Knowing related terms can help you understand announcements and ask more precise questions.
* 발표 (bal-pyo): Presentation, announcement
* 대중 연설 (dae-jung yeon-seol): Public speaking (more formal term)
* 워크숍 / 워크샵 (weo-keu-syop / weo-keu-syap): Workshop
* 특강 (teuk-gang): Special lecture
* 세미나 (se-mi-na): Seminar
* 신청하다 (sin-cheong-ha-da): To apply, to register
* 등록하다 (deung-rok-ha-da): To register
* 마감일 (ma-gam-il): Deadline
* 참가자 (cham-ga-ja): Participant
* 참가비 (cham-ga-bi): Participation fee
* 자료 (ja-ryo): Materials, data
* 공지사항 (gong-ji-sa-hang): Notice, announcement
* 질의응답 (jir-ui-eung-dap): Q&A (Question and Answer)
* 피드백 (pi-deu-baek): Feedback
* 실습 (sil-seup): Practice, practical training
Core Elements of the Topic: A Detailed Look
Successfully asking a professor about a workshop involves understanding several key elements inherent in this specific interaction within the Korean academic context.
1. Politeness Levels (존댓말 – Jon-daen-mal Nuances):
As stressed before, using formal Korean (존댓말) is fundamental. However, it’s not just about using ~요 or ~ㅂ니다/습니다. True mastery involves understanding subtle nuances. This includes:
* Honorific Subject Marker ~께서 (-kke-seo): Use this particle after the subject noun when the subject is the person you are showing respect to (the professor). Example: 교수님께서 진행하시는 워크숍 (gyo-su-nim-kke-seo jin-haeng-ha-si-neun weo-keu-syop) – “The workshop that the Professor (honored subject) is conducting.” Compare this to just 교수님이 (gyo-su-nim-i), which is less formal.
* Humble Verbs: Using verbs that lower yourself while elevating the listener. Key examples include 여쭙다/여쭈다 (yeo-jjup-da/yeo-jju-da – to ask humbly) instead of 묻다 (mut-da), and 드리다 (deu-ri-da – to give humbly) instead of 주다 (ju-da). Example: 질문 드려도 될까요? (jil-mun deu-ryeo-do doel-kka-yo?) – “May I give you a question? (May I ask a question?)”
* Honorific Verbs/Adjectives: Using special verbs or adding the infix ~(으)시 (~(eu)si) to elevate the person being spoken about (the professor). Examples: 계시다 (gye-si-da – to be/exist, honorific of 있다), 괜찮으신가요? (gwaen-chan-eu-sin-ga-yo? – Are you okay?, honorific infix).
* Appropriate Nouns/Titles: Using 교수님 (gyo-su-nim) consistently.
Mastering these nuances conveys genuine respect and cultural understanding, making the interaction smoother. Missteps, even unintentional ones, can seem disrespectful.
2. Specific Vocabulary for Workshops and Academia:
Using precise terminology is important for clear communication. Understanding and using the correct words related to workshops, applications, and academic settings prevents confusion.
* Workshop vs. Lecture vs. Seminar: Knowing the difference between 워크숍 (weo-keu-syop – implies practical activity), 특강 (teuk-gang – special one-off lecture), and 세미나 (se-mi-na – often discussion-based) helps you ask about the right event.
* Application Process Terms: Key terms include 신청 (sin-cheong – application), 등록 (deung-rok – registration), 마감일 (ma-gam-il – deadline), 정원 (jeong-won – capacity/quota), 선착순 (seon-chak-sun – first-come, first-served). Asking 신청은 어떻게 하나요? (sin-cheong-eun eo-tteo-ke ha-na-yo? – How do I apply?) is crucial.
* Content and Logistics: Terms like 내용 (nae-yong – content), 일정 (il-jeong – schedule), 장소 (jang-so – location), 참가비 (cham-ga-bi – participation fee), 준비물 (jun-bi-mul – things to prepare) are essential for getting practical details.
Using the correct vocabulary shows you understand the context and allows the professor to give precise answers.
3. Communication Strategies and Etiquette:
How you structure the conversation and manage the interaction is as important as the words you use.
* Indirectness vs. Directness: While Korean communication can sometimes be indirect, in academic settings like asking for information, being politely direct is often appreciated. Start with greetings, state your purpose clearly (~에 대해 여쭤볼 것이 있습니다), ask specific questions, and conclude with thanks. Avoid beating around the bush excessively.
* Showing Respect for Time: Acknowledge their busyness (바쁘신데 죄송합니다 – ba-ppeu-sin-de joe-song-ham-ni-da). Keep the interaction focused. If you have many questions, consider email or scheduling a longer meeting if appropriate. Visiting during designated office hours shows you respect their schedule.
* Active Listening Cues: Use fillers like 네 (ne – yes), 아, 그렇군요 (a, geu-reo-kun-yo – Ah, I see), and nodding to show you are engaged and understand.
* Non-verbal Communication: Maintain polite posture, make appropriate eye contact, and offer a slight bow when entering and leaving. These non-verbal cues reinforce the respectful tone set by your language.
* Handling Uncertainty: If you don’t understand something, it’s better to politely ask for clarification than to pretend you understood. You could say: 죄송하지만, 다시 한번 설명해 주시겠어요? (joe-song-ha-ji-man, da-si han-beon seol-myeong-hae ju-si-ge-sseo-yo?) – “I’m sorry, but could you please explain that one more time?”
Employing these strategies ensures the interaction is not only linguistically correct but also culturally appropriate and effective.
Conclusion: Practice Tips
Communicating with professors in Korean, especially about specific events like workshops, might seem challenging at first, but it’s definitely achievable with practice!~ You now have a comprehensive set of phrases and cultural insights to help you navigate this situation confidently.
So, what’s next? The key is practice! Try role-playing the conversation with a language partner or friend. Imagine you are the student and they are the professor. Prepare your questions about a fictional (or real!) public speaking workshop. Practice using the formal language (존댓말) and pay attention to the politeness nuances we discussed. Record yourself and listen back – how does your pronunciation sound? Are you using the humble verbs correctly?
Don’t be afraid to actually use these phrases! If there’s a real workshop or event you’re interested in, take the opportunity to practice in a real-life situation. Remember to prepare beforehand, choose an appropriate time (like office hours!), and always be respectful. Even if you make small mistakes, professors will generally appreciate your effort to communicate in Korean.
Consider writing a practice email using the format suggested. This helps solidify the vocabulary and sentence structures in a different context. You can also review the vocabulary list and try making your own sentences related to workshops or academic life. The more you actively use the language, the more natural it will become. Keep practicing, stay curious, and you’ll find yourself communicating effectively with your professors in no time! 화이팅! (hwa-i-ting! – You can do it!)