
Explaining a Missed Deadline to Your Supervisor in Korean
Facing your supervisor after missing an important deadline can be incredibly stressful, especially in a different cultural context like a Korean workplace. You might worry about saying the wrong thing or appearing incompetent. Don’t worry! This guide provides the essential Korean expressions, cultural insights, and practical tips you need to handle this situation professionally and respectfully. You’ll learn how to apologize sincerely, explain the situation clearly (without making excuses), propose solutions, and maintain a positive relationship with your patient supervisor.
Table Of Content
- Core Expression: Stating the Missed Deadline
- Key Expressions: Apologizing Sincerely
- Key Expressions: Explaining the Reasons Briefly
- Key Expressions: Proposing Solutions and New Timelines
- How to Apply in Real Life: Key Points
- Korean Culture Notes
- Real Conversation Example
- Additional Useful Information: Expressions Worth Knowing
- Core Elements of the Topic: A Detailed Look
- Conclusion: Practice Makes Perfect!
Core Expression: Stating the Missed Deadline
When you need to inform your supervisor about a missed deadline, it’s crucial to be direct, respectful, and apologetic from the outset. The following expression is a standard and polite way to initiate this difficult conversation. It clearly states the problem and includes a necessary apology.
-
Expression: 죄송합니다, [Supervisor’s Title]님. 마감 기한을 맞추지 못했습니다.
Pronunciation: joe-song-ham-ni-da, [Supervisor’s Title]-nim. ma-gam gi-han-eul mat-chu-ji mot-haet-seum-ni-da.
Meaning: I am sorry, [Supervisor’s Title]. I was unable to meet the deadline.
This phrase is fundamental because it immediately addresses the issue head-on while conveying sincere regret. Using the supervisor’s title followed by 님 (nim) shows respect, which is paramount in Korean workplace culture. Stating 마감 기한을 맞추지 못했습니다 (ma-gam gi-han-eul mat-chu-ji mot-haet-seum-ni-da) is a clear and unambiguous way to communicate the core problem without initial excuses. This sets a responsible tone for the rest of the conversation, showing you acknowledge the situation directly.
Follow this opening statement immediately with a brief, factual explanation and a proposed plan of action. Avoid lengthy justifications or blaming others. The goal is to demonstrate accountability and a commitment to resolving the issue promptly. Even with a patient supervisor, showing initiative and responsibility is key to maintaining trust.
Key Expressions: Apologizing Sincerely
A sincere apology is the cornerstone of addressing a missed deadline. It shows respect for the supervisor, acknowledges the impact of the delay, and sets a constructive tone for finding a solution. Use formal language and express genuine regret.
-
Expression: 먼저 약속된 기한을 지키지 못한 점, 진심으로 사과드립니다.
Pronunciation: meon-jeo yak-sok-doen gi-han-eul ji-ki-ji mot-han jeom, jin-sim-eu-ro sa-gwa-deu-rim-ni-da.
Meaning: First, I sincerely apologize for not being able to keep the promised deadline. -
Expression: 제 불찰로 인해 업무에 차질을 드려 죄송합니다.
Pronunciation: je bul-chal-lo in-hae eom-mu-e cha-jil-eul deu-ryeo joe-song-ham-ni-da.
Meaning: I apologize for causing disruption to the work due to my oversight. -
Expression: 마감일을 넘기게 되어 정말 죄송한 마음입니다.
Pronunciation: ma-gam-il-eul neom-gi-ge doe-eo jeong-mal joe-song-han ma-eum-im-ni-da.
Meaning: I feel truly sorry for having passed the deadline. -
Expression: 기한 내에 완료하지 못해 죄송하다는 말씀 드립니다.
Pronunciation: gi-han nae-e wan-ryo-ha-ji mot-hae joe-song-ha-da-neun mal-sseum deu-rim-ni-da.
Meaning: I offer my apologies for not being able to complete it within the deadline. -
Expression: 일정 관리에 미흡했던 점 사과드립니다.
Pronunciation: il-jeong gwan-ri-e mi-heup-haet-deon jeom sa-gwa-deu-rim-ni-da.
Meaning: I apologize for my inadequacy in schedule management. -
Expression: 심려를 끼쳐드려 죄송합니다.
Pronunciation: sim-ryeo-reul kki-chyeo-deu-ryeo joe-song-ham-ni-da.
Meaning: I apologize for causing you concern. -
Expression: 이번 일에 대해서는 변명의 여지가 없습니다. 죄송합니다.
Pronunciation: i-beon il-e dae-hae-seo-neun byeon-myeong-ui yeo-ji-ga eop-seum-ni-da. joe-song-ham-ni-da.
Meaning: There is no room for excuses regarding this matter. I am sorry. -
Expression: 저의 부주의로 마감일을 지키지 못했습니다. 죄송합니다.
Pronunciation: jeo-ui bu-ju-ui-ro ma-gam-il-eul ji-ki-ji mot-haet-seum-ni-da. joe-song-ham-ni-da.
Meaning: I failed to meet the deadline due to my carelessness. I apologize. -
Expression: 팀 전체에 누를 끼치게 되어 죄송한 마음 금할 길이 없습니다.
Pronunciation: tim jeon-che-e nu-reul kki-chi-ge doe-eo joe-song-han ma-eum geum-hal gil-i eop-seum-ni-da.
Meaning: I cannot help but feel sorry for causing trouble to the entire team. -
Expression: 다시 한번 사과의 말씀을 드립니다.
Pronunciation: da-si han-beon sa-gwa-ui mal-sseum-eul deu-rim-ni-da.
Meaning: I offer my apologies once again. -
Expression: 실망시켜 드려 죄송합니다.
Pronunciation: sil-mang-si-kyeo deu-ryeo joe-song-ham-ni-da.
Meaning: I apologize for disappointing you. -
Expression: 앞으로 이런 일이 없도록 각별히 주의하겠습니다. 죄송합니다.
Pronunciation: ap-eu-ro i-reon il-i eop-do-rok gak-byeol-hi ju-ui-ha-get-seum-ni-da. joe-song-ham-ni-da.
Meaning: I will take special care to ensure this does not happen again in the future. I apologize. -
Expression: 책임을 통감하며 사과드립니다.
Pronunciation: chaek-im-eul tong-gam-ha-myeo sa-gwa-deu-rim-ni-da.
Meaning: I feel the full weight of responsibility and apologize.
Key Expressions: Explaining the Reasons Briefly
After apologizing, provide a concise and factual explanation for the delay. Avoid making excuses or blaming others. Focus on the objective reasons that led to missing the deadline. Honesty and transparency are valued, even when delivering bad news.
-
Expression: 예상치 못한 문제 발생으로 작업이 지연되었습니다.
Pronunciation: ye-sang-chi mot-han mun-je bal-saeng-eu-ro jak-eob-i ji-yeon-doe-eot-seum-ni-da.
Meaning: The work was delayed due to the occurrence of an unexpected problem. -
Expression: 특정 부분에서 기술적인 어려움이 있었습니다.
Pronunciation: teuk-jeong bu-bun-e-seo gi-sul-jeok-in eo-ryeo-um-i it-eot-seum-ni-da.
Meaning: There were technical difficulties in a specific part. -
Expression: 필요한 자료 수집에 예상보다 시간이 더 소요되었습니다.
Pronunciation: pil-yo-han ja-ryo su-jib-e ye-sang-bo-da si-gan-i deo so-yo-doe-eot-seum-ni-da.
Meaning: Gathering the necessary data took longer than expected. -
Expression: 다른 긴급 업무 처리로 인해 해당 업무에 집중하기 어려웠습니다.
Pronunciation: da-reun gin-geup eom-mu cheo-ri-ro in-hae hae-dang eom-mu-e jip-jung-ha-gi eo-ryeo-wot-seum-ni-da.
Meaning: It was difficult to concentrate on this task due to handling other urgent matters. -
Expression: 관련 부서와의 협조가 원활하지 못했습니다.
Pronunciation: gwan-ryeon bu-seo-wa-ui hyeop-jo-ga won-hwal-ha-ji mot-haet-seum-ni-da.
Meaning: Cooperation with the relevant department was not smooth. -
Expression: 제 작업 능력 예측에 실수가 있었습니다.
Pronunciation: je jak-eop neung-ryeok ye-cheuk-e sil-su-ga it-eot-seum-ni-da.
Meaning: There was a mistake in estimating my work capacity. -
Expression: 중간에 요구사항 변경이 있어서 시간이 더 필요했습니다.
Pronunciation: jung-gan-e yo-gu-sa-hang byeon-gyeong-i it-eo-seo si-gan-i deo pil-yo-haet-seum-ni-da.
Meaning: There was a change in requirements midway, so more time was needed. -
Expression: 갑작스러운 개인 사정으로 업무에 집중하지 못했습니다. (Use with caution)
Pronunciation: gap-jak-seu-reo-un gae-in sa-jeong-eu-ro eom-mu-e jip-jung-ha-ji mot-haet-seum-ni-da.
Meaning: I couldn’t concentrate on work due to sudden personal circumstances. (Use this carefully, only if genuinely applicable and appropriate) -
Expression: 업무 범위가 예상했던 것보다 훨씬 컸습니다.
Pronunciation: eom-mu beom-wi-ga ye-sang-haet-deon geot-bo-da hwol-ssin keot-seum-ni-da.
Meaning: The scope of work was much larger than anticipated. -
Expression: 필요한 승인 절차가 지연되었습니다.
Pronunciation: pil-yo-han seung-in jeol-cha-ga ji-yeon-doe-eot-seum-ni-da.
Meaning: The necessary approval process was delayed. -
Expression: 시스템 오류로 인해 작업 진행에 차질이 있었습니다.
Pronunciation: si-seu-tem o-ryu-ro in-hae jak-eop jin-haeng-e cha-jil-i it-eot-seum-ni-da.
Meaning: There was a disruption in work progress due to a system error. -
Expression: 제 시간 관리 능력 부족이 원인이었습니다.
Pronunciation: je si-gan gwan-ri neung-ryeok bu-jok-i won-in-i-eot-seum-ni-da.
Meaning: My lack of time management skills was the cause. -
Expression: 솔직히 말씀드리면, 업무의 우선순위를 잘못 판단했습니다.
Pronunciation: sol-jik-hi mal-sseum-deu-ri-myeon, eom-mu-ui u-seon-sun-wi-reul jal-mot pan-dan-haet-seum-ni-da.
Meaning: To be honest, I misjudged the priority of the tasks.
Key Expressions: Proposing Solutions and New Timelines
After apologizing and briefly explaining, it’s crucial to shift the focus towards solutions. Propose a concrete plan for completing the task, including a realistic new deadline. This demonstrates responsibility and a proactive approach to fixing the situation.
-
Expression: 최대한 빨리 마무리하여 [New Date/Time]까지 완료하겠습니다.
Pronunciation: choe-dae-han ppal-li ma-mu-ri-ha-yeo [New Date/Time]-kka-ji wan-ryo-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I will finish it as quickly as possible and complete it by [New Date/Time]. -
Expression: 현재 [Percentage]% 정도 완료되었으며, 남은 부분은 [Timeframe] 안에 끝낼 수 있습니다.
Pronunciation: hyeon-jae [Percentage]%-jeong-do wan-ryo-doe-eot-seu-myeo, nam-eun bu-bun-eun [Timeframe] an-e kkeun-nael su it-seum-ni-da.
Meaning: Currently, about [Percentage]% is completed, and the remaining part can be finished within [Timeframe]. -
Expression: 혹시 괜찮으시다면, 마감일을 [New Date]로 연장해 주실 수 있을까요?
Pronunciation: hok-si gwaen-chan-eu-si-da-myeon, ma-gam-il-eul [New Date]-ro yeon-jang-hae ju-sil su it-eul-kka-yo?
Meaning: If it’s alright with you, could you possibly extend the deadline to [New Date]? -
Expression: 남은 작업은 [Specific Plan] 방식으로 진행하여 최대한 빨리 완료하겠습니다.
Pronunciation: nam-eun jak-eob-eun [Specific Plan] bang-sik-eu-ro jin-haeng-ha-yeo choe-dae-han ppal-li wan-ryo-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I will proceed with the remaining work using the [Specific Plan] method to complete it as quickly as possible. -
Expression: 필요하다면 야근이나 주말 근무도 해서 기한을 맞추겠습니다.
Pronunciation: pil-yo-ha-da-myeon ya-geun-i-na ju-mal geun-mu-do hae-seo gi-han-eul mat-chu-get-seum-ni-da.
Meaning: If necessary, I will work overtime or on weekends to meet the deadline. -
Expression: 이 문제를 해결하기 위해 [Specific Action]을 취하겠습니다.
Pronunciation: i mun-je-reul hae-gyeol-ha-gi wi-hae [Specific Action]-eul chwi-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I will take [Specific Action] to resolve this issue. -
Expression: 앞으로는 이런 일이 발생하지 않도록 [Preventive Measure] 방안을 마련하겠습니다.
Pronunciation: ap-eu-ro-neun i-reon il-i bal-saeng-ha-ji an-do-rok [Preventive Measure] bang-an-eul ma-ryeon-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I will prepare a [Preventive Measure] plan to prevent such incidents from happening in the future. -
Expression: 팀원들과 협력하여 최대한 빨리 정상화하겠습니다.
Pronunciation: tim-won-deul-gwa hyeom-ryeok-ha-yeo choe-dae-han ppal-li jeong-sang-hwa-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I will cooperate with team members to normalize the situation as quickly as possible. -
Expression: 수정된 완료 예정일은 [New Date]입니다. 괜찮으실까요?
Pronunciation: su-jeong-doen wan-ryo ye-jeong-il-eun [New Date]-im-ni-da. gwaen-chan-eu-sil-kka-yo?
Meaning: The revised estimated completion date is [New Date]. Would that be acceptable? -
Expression: 진행 상황은 매일 보고드리겠습니다.
Pronunciation: jin-haeng sang-hwang-eun mae-il bo-go-deu-ri-get-seum-ni-da.
Meaning: I will report the progress daily. -
Expression: 혹시 제가 도움을 받을 수 있는 부분이 있을까요?
Pronunciation: hok-si je-ga do-um-eul bad-eul su it-neun bu-bun-i it-eul-kka-yo?
Meaning: Is there perhaps any area where I could receive assistance? -
Expression: 제가 책임지고 마무리 짓겠습니다.
Pronunciation: je-ga chaek-im-ji-go ma-mu-ri jit-get-seum-ni-da.
Meaning: I will take responsibility and see it through to completion. -
Expression: 다음부터는 시간 계획을 더 철저히 세우겠습니다.
Pronunciation: da-eum-bu-teo-neun si-gan gye-hoek-eul deo cheol-jeo-hi se-u-get-seum-ni-da.
Meaning: From next time, I will plan my time more thoroughly. -
Expression: 업무 우선순위 조정에 대해 조언을 구할 수 있을까요?
Pronunciation: eom-mu u-seon-sun-wi jo-jeong-e dae-hae jo-eon-eul gu-hal su it-eul-kka-yo?
Meaning: Could I ask for advice regarding adjusting work priorities? -
Expression: 이 경험을 교훈 삼아 더 발전하는 모습을 보여드리겠습니다.
Pronunciation: i gyeong-heom-eul gyo-hun sam-a deo bal-jeon-ha-neun mo-seub-eul bo-yeo-deu-ri-get-seum-ni-da.
Meaning: I will learn from this experience and show improvement.
How to Apply in Real Life: Key Points
Navigating a missed deadline requires careful communication. Here are practical tips for handling this situation effectively in a Korean workplace, especially with a patient supervisor:
- Timing is Crucial: Inform your supervisor as soon as you realize you might miss the deadline, or immediately after it has passed. Don’t wait for them to ask. Proactive communication shows responsibility. Choose an appropriate time, perhaps requesting a brief meeting (잠시 드릴 말씀이 있습니다 – jam-si deu-ril mal-sseum-i it-seum-ni-da – I have something to tell you briefly).
- Be Direct and Respectful: Start with a clear apology and state the fact that the deadline was missed. Use formal language (존댓말 – jon-daen-mal) and address your supervisor by their title plus 님 (nim). Maintain respectful body language (slight bow when apologizing, maintain eye contact appropriately, avoid looking defiant or overly casual).
- Keep Explanations Concise and Factual: Briefly explain the reason for the delay. Focus on facts, not excuses (핑계 – ping-gye). A patient supervisor will appreciate honesty, but lengthy justifications can sound like you’re avoiding responsibility. Take ownership, even if external factors contributed. For example, instead of “The other team was late,” say “Coordination with the other team took longer than expected.”
- Focus on Solutions, Not Problems: The most important part is presenting a clear plan to fix the situation. State what you have already done, what you will do next, and propose a realistic new deadline. Show that you’ve thought about how to minimize the impact of the delay.
- Offer Assurance for the Future: Briefly mention what you learned and how you plan to prevent recurrence. This shows you’re taking the situation seriously and are committed to improvement. Phrases like 다음부터는 일정 관리에 더 신경 쓰겠습니다 (da-eum-bu-teo-neun il-jeong gwan-ri-e deo sin-gyeong sseu-get-seum-ni-da – From now on, I will pay more attention to schedule management) can be effective.
- Understand ‘Nunchi’ (눈치): Even with a patient supervisor, be sensitive to their reaction and the overall atmosphere (분위기 – bun-wi-gi). Gauge their level of concern through their tone and body language. Adjust your communication accordingly. If they seem understanding, thank them for their patience (이해해 주셔서 감사합니다 – i-hae-hae ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da). If they seem concerned, reiterate your commitment to resolving the issue quickly.
- Follow Up Diligently: After the conversation, stick to your proposed plan. Provide updates as promised (중간 보고 – jung-gan bo-go – interim report) without needing to be reminded. Delivering on your revised commitment is crucial for rebuilding trust.
Korean Culture Notes
Understanding Korean workplace culture is vital when addressing sensitive issues like missed deadlines. Hierarchy, communication styles, and the concept of ‘face’ play significant roles.
Hierarchy and Formality (서열 문화와 격식 – Seo-yeol Mun-hwa-wa Gyeok-sik): Korean workplaces typically have a strong hierarchical structure. It’s essential to always use formal language (존댓말 – jon-daen-mal) and address superiors by their title (직함 – jik-ham) followed by 님 (nim), such as 팀장님 (Tim-jang-nim – Team Leader), 과장님 (Gwa-jang-nim – Manager), or 부장님 (Bu-jang-nim – Department Head). Even if your supervisor is patient and friendly, maintaining this formality is crucial, especially when discussing problems like a missed deadline. Approaching them directly, rather than trying to hide the issue, is generally preferred, but always do so respectfully. Requesting a brief moment of their time shows consideration for their position and schedule. The apology should be clear, direct, and repeated if necessary, demonstrating genuine remorse within this formal structure. Failing to observe these formalities can be perceived as disrespect, compounding the initial problem of the missed deadline.
The Importance of ‘Nunchi’ (눈치): ‘Nunchi’ is the subtle art of understanding a situation and the thoughts and feelings of others by observing their non-verbal cues and the overall context. It’s about ‘reading the room’. When explaining a missed deadline, even to a patient supervisor, pay close attention to their reactions. Are they truly understanding, or are they suppressing frustration? Their tone of voice, facial expressions, and posture can offer clues. A patient supervisor might say “괜찮아요” (gwaen-chan-a-yo – It’s okay), but their expression might indicate underlying concern about the project’s timeline or impact. Having good ‘nunchi’ allows you to tailor your response appropriately. If you sense concern despite their patient words, you might need to offer more reassurance about your plan or express a deeper level of apology. Acknowledging the potential inconvenience (불편을 드려 죄송합니다 – bul-pyeon-eul deu-ryeo joe-song-ham-ni-da – I apologize for the inconvenience) can show you understand the implications beyond just your task, demonstrating good ‘nunchi’.
Saving Face (체면 – Chemyeon) and Taking Responsibility: ‘Chemyeon’ refers to one’s social standing, reputation, and dignity – often translated as ‘face’. In a work context, mistakes can cause both the individual and their supervisor to ‘lose face’. When explaining a missed deadline, your approach should aim to minimize this loss of face for everyone involved. This means taking clear responsibility rather than blaming others or external factors excessively (which can be seen as trying to protect your own face at the expense of truth or the team). A patient supervisor will appreciate an employee who owns their mistake (제 불찰입니다 – je bul-chal-im-ni-da – It’s my oversight) and focuses on solutions. This protects the supervisor’s face by showing they manage responsible team members who handle setbacks professionally. While honesty about reasons is important, framing them carefully to avoid sounding like excuses (핑계 – ping-gye) is key. Emphasizing future prevention helps restore face by showing commitment to improvement and reliability. Thanking the supervisor for their understanding (이해해 주셔서 감사합니다 – i-hae-hae ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da) also acknowledges their role graciously, helping maintain ‘chemyeon’.
Real Conversation Example
Here’s a sample dialogue illustrating how an employee might explain a missed deadline to their understanding supervisor in a Korean office setting.
Situation: Park Min-jun, an employee (사원 – Sawon), missed the deadline for submitting a market research report. He approaches his Team Leader (팀장님 – Timjangnim), Kim Su-jin, who is known to be reasonable and patient.
Roles:
- A: Park Min-jun (박민준 사원 – Park Min-jun Sa-won) – Employee
- B: Kim Su-jin (김수진 팀장님 – Kim Su-jin Tim-jang-nim) – Team Leader
-
Expression: A: 팀장님, 잠시 드릴 말씀이 있습니다.
Pronunciation: tim-jang-nim, jam-si deu-ril mal-sseum-i it-seum-ni-da.
Meaning: Team Leader, I have something I need to discuss with you briefly. -
Expression: B: 네, 박민준 씨. 무슨 일이에요?
Pronunciation: ne, bak-min-jun ssi. mu-seun il-i-e-yo?
Meaning: Yes, Mr. Park. What is it? -
Expression: A: 죄송합니다, 팀장님. 오늘까지 제출하기로 했던 시장 조사 보고서 마감 기한을 맞추지 못했습니다.
Pronunciation: joe-song-ham-ni-da, tim-jang-nim. o-neul-kka-ji je-chul-ha-gi-ro haet-deon si-jang jo-sa bo-go-seo ma-gam gi-han-eul mat-chu-ji mot-haet-seum-ni-da.
Meaning: I am sorry, Team Leader. I was unable to meet the deadline for the market research report that was due today. -
Expression: B: 아, 그랬군요. 혹시 무슨 문제라도 있었나요?
Pronunciation: a, geu-raet-gun-yo. hok-si mu-seun mun-je-ra-do it-eot-na-yo?
Meaning: Oh, I see. Was there perhaps some kind of problem? -
Expression: A: 네, 분석에 필요한 핵심 데이터를 받는 데 예상보다 시간이 좀 더 걸렸습니다. 제 불찰로 미리 확인하지 못한 점 죄송합니다.
Pronunciation: ne, bun-seok-e pil-yo-han haek-sim de-i-teo-reul bat-neun de ye-sang-bo-da si-gan-i jom deo geol-lyeot-seum-ni-da. je bul-chal-lo mi-ri hwa-gin-ha-ji mot-han jeom joe-song-ham-ni-da.
Meaning: Yes, obtaining the key data needed for the analysis took a bit longer than expected. I apologize for my oversight in not confirming this earlier. -
Expression: B: 알겠습니다. 그럼 보고서는 언제쯤 완료될 수 있을 것 같나요?
Pronunciation: al-get-seum-ni-da. geu-reom bo-go-seo-neun eon-je-jjeum wan-ryo-doel su it-eul geot gat-na-yo?
Meaning: I understand. So, around when do you think the report can be completed? -
Expression: A: 데이터는 방금 받았고, 분석과 정리 작업을 최대한 서둘러서 내일 오후까지는 꼭 마무리하겠습니다.
Pronunciation: de-i-teo-neun bang-geum bad-at-go, bun-seok-gwa jeong-ri jak-eob-eul choe-dae-han seo-dul-leo-seo nae-il o-hu-kka-ji-neun kkok ma-mu-ri-ha-get-seum-ni-da.
Meaning: I just received the data, and I will hurry with the analysis and organization work as much as possible to definitely finish it by tomorrow afternoon. -
Expression: B: 내일 오후요. 알겠습니다. 다음 주 회의에 사용해야 하니 꼭 시간 지켜주세요.
Pronunciation: nae-il o-hu-yo. al-get-seum-ni-da. da-eum ju hoe-ui-e sa-yong-hae-ya ha-ni kkok si-gan ji-kyeo-ju-se-yo.
Meaning: Tomorrow afternoon. Understood. We need to use it for next week’s meeting, so please make sure to keep the time. -
Expression: A: 네, 팀장님. 염려 끼쳐드려 다시 한번 죄송하다는 말씀 드립니다. 내일 오후까지는 반드시 완료해서 보고드리겠습니다.
Pronunciation: ne, tim-jang-nim. yeom-ryeo kki-chyeo-deu-ryeo da-si han-beon joe-song-ha-da-neun mal-sseum deu-rim-ni-da. nae-il o-hu-kka-ji-neun ban-deu-si wan-ryo-hae-seo bo-go-deu-ri-get-seum-ni-da.
Meaning: Yes, Team Leader. I apologize once again for causing concern. I will absolutely complete it by tomorrow afternoon and report to you. -
Expression: B: 알겠습니다. 그럼 내일 기다리겠습니다. 수고하세요.
Pronunciation: al-get-seum-ni-da. geu-reom nae-il gi-da-ri-get-seum-ni-da. su-go-ha-se-yo.
Meaning: Understood. Then I will wait for it tomorrow. Keep up the good work.
Conversation Points & Analysis:
- Initiating the Conversation: Min-jun starts by politely requesting a moment (잠시 드릴 말씀이 있습니다), showing respect for the supervisor’s time.
- Direct Apology and Statement: He immediately apologizes and clearly states the problem (마감 기한을 맞추지 못했습니다). This directness is crucial.
- Brief, Factual Reason: Min-jun explains the delay was due to receiving data late but importantly adds 제 불찰로 미리 확인하지 못한 점 (my oversight in not confirming earlier), taking personal responsibility rather than solely blaming the data source. This is key for maintaining trust.
- Focus on Solution: The supervisor immediately asks for a new timeline. Min-jun provides a specific commitment (내일 오후까지는 꼭 마무리하겠습니다 – I will definitely finish by tomorrow afternoon), showing he has a plan. The word 꼭 (kkok – surely, definitely) adds emphasis to his commitment.
- Supervisor’s Patient but Firm Response: The Team Leader acknowledges the situation calmly (알겠습니다 – al-get-seum-ni-da – I understand/Okay) but reinforces the importance of the new deadline (꼭 시간 지켜주세요 – kkok si-gan ji-kyeo-ju-se-yo – Please make sure to keep the time), indicating that while patient, expectations remain.
- Reiteration and Assurance: Min-jun repeats his apology for causing concern (염려 끼쳐드려 다시 한번 죄송하다는 말씀 드립니다) and reaffirms his commitment (반드시 완료해서 보고드리겠습니다 – ban-deu-si wan-ryo-hae-seo bo-go-deu-ri-get-seum-ni-da – I will surely complete it and report), providing strong reassurance.
Additional Useful Information: Expressions Worth Knowing
Beyond the core expressions, knowing related vocabulary and nuances can help you navigate deadline discussions more effectively.
1. Expressing Degrees of Delay and Urgency:
Sometimes simply stating the deadline was missed isn’t enough; you might need to convey the extent of the delay or the urgency of the situation.
- 일정이 조금 늦어지고 있습니다. (il-jeong-i jo-geum neut-eo-ji-go it-seum-ni-da) – The schedule is running a little late. (Softer expression, perhaps used before the deadline passes)
- 예정보다 하루/이틀 정도 지연될 것 같습니다. (ye-jeong-bo-da ha-ru/i-teul jeong-do ji-yeon-doel geot gat-seum-ni-da) – It seems it will be delayed by about a day/two days compared to the plan.
- 상당히 지연되었습니다. (sang-dang-hi ji-yeon-doe-eot-seum-ni-da) – It has been significantly delayed.
- 최대한 서두르고 있습니다. (choe-dae-han seo-du-reu-go it-seum-ni-da) – I am hurrying as much as possible.
- 긴급하게 처리해야 할 부분이 생겼습니다. (gin-geup-ha-ge cheo-ri-hae-ya hal bu-bun-i saeng-gyeot-seum-ni-da) – An urgent matter requiring immediate attention has come up.
- 우선순위를 조정해야 할 것 같습니다. (u-seon-sun-wi-reul jo-jeong-hae-ya hal geot gat-seum-ni-da) – It seems we need to adjust the priorities.
Using these expressions allows for more nuanced communication about the timeline. For instance, if you anticipate a minor delay, using 조금 늦어지고 있습니다 proactively can manage expectations better than waiting until the deadline has passed.
2. Vocabulary for Project Issues and Reasons:
Having specific vocabulary to describe the reasons for delay (factually) can make your explanation clearer and more professional.
- 자료 부족 (ja-ryo bu-jok) – Lack of data/materials
- 인력 부족 (il-lyeok bu-jok) – Lack of manpower/personnel
- 기술적 문제 (gi-sul-jeok mun-je) – Technical problem
- 의사소통 오류 (ui-sa-so-tong o-ryu) – Communication error
- 요구사항 변경 (yo-gu-sa-hang byeon-gyeong) – Change in requirements
- 승인 지연 (seung-in ji-yeon) – Approval delay
- 예산 문제 (ye-san mun-je) – Budget issue
- 외부 요인 (oe-bu yo-in) – External factor
- 업무 과다 (eom-mu gwa-da) – Excessive workload
- 돌발 상황 (dol-bal sang-hwang) – Unexpected situation / Contingency
Instead of vaguely saying “there was a problem,” specifying 기술적 문제로 지연되었습니다 (gi-sul-jeok mun-je-ro ji-yeon-doe-eot-seum-ni-da – It was delayed due to a technical problem) provides more clarity. However, remember to frame it responsibly, e.g., 기술적 문제를 해결하는 데 예상보다 시간이 걸렸습니다 (gi-sul-jeok mun-je-reul hae-gyeol-ha-neun de ye-sang-bo-da si-gan-i geol-lyeot-seum-ni-da – Resolving the technical issue took longer than expected).
3. Responding to Supervisor’s Reactions:
Your supervisor, even if patient, will likely ask follow-up questions or express concerns. Being prepared for these can help.
- If asked “Why did it happen?”: Briefly reiterate the factual reason, taking responsibility. 제가 미리 점검했어야 했는데, 부족했습니다. (je-ga mi-ri jeom-geom-haet-eo-ya haet-neun-de, bu-jok-haet-seum-ni-da – I should have checked in advance, but I was lacking.)
- If asked about impact: Acknowledge the impact. 네, 다음 단계 진행에 영향이 있을 수 있다는 점 인지하고 있습니다. 최대한 빨리 완료하여 영향을 최소화하겠습니다. (ne, da-eum dan-gye jin-haeng-e yeong-hyang-i it-eul su it-da-neun jeom in-ji-ha-go it-seum-ni-da. choe-dae-han ppal-li wan-ryo-ha-yeo yeong-hyang-eul choe-so-hwa-ha-get-seum-ni-da – Yes, I am aware that it may affect the progress of the next stage. I will complete it as quickly as possible to minimize the impact.)
- If offered help: Accept graciously if needed. 네, 도와주시면 큰 힘이 될 것 같습니다. 감사합니다. (ne, do-wa-ju-si-myeon keun him-i doel geot gat-seum-ni-da. gam-sa-ham-ni-da – Yes, if you could help, it would be a great support. Thank you.) Or politely decline if manageable: 관심 가져주셔서 감사합니다. 제가 책임지고 마무리할 수 있을 것 같습니다. (gwan-sim ga-jyeo-ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da. je-ga chaek-im-ji-go ma-mu-ri-hal su it-eul geot gat-seum-ni-da – Thank you for your concern. I believe I can take responsibility and finish it.)
- Expressing gratitude for understanding: 이해해 주셔서 정말 감사합니다. 실망시켜 드리지 않도록 최선을 다하겠습니다. (i-hae-hae ju-syeo-seo jeong-mal gam-sa-ham-ni-da. sil-mang-si-kyeo deu-ri-ji an-do-rok choe-seon-eul da-ha-get-seum-ni-da – Thank you so much for your understanding. I will do my best not to disappoint you.)
Anticipating these interactions and having appropriate responses ready demonstrates preparedness and professionalism, reinforcing the impression that you are handling the situation responsibly despite the initial setback.
Core Elements of the Topic: A Detailed Look
Successfully explaining a missed deadline involves more than just knowing the right phrases; it requires understanding the core communication elements involved. Breaking down the process helps ensure all necessary components are addressed effectively.
1. The Apology (사과 – Sagwa): Sincerity and Respect
This is the non-negotiable first step. The apology must be immediate, clear, and sincere. In Korean culture, a proper apology acknowledges wrongdoing and expresses regret for the consequences. It’s not just saying “sorry,” but conveying genuine remorse (죄송한 마음 – joe-song-han ma-eum). Using formal language like 죄송합니다 (joe-song-ham-ni-da) or 사과드립니다 (sa-gwa-deu-rim-ni-da) is essential. Explicitly mentioning the missed deadline (마감 기한을 지키지 못한 점 – ma-gam gi-han-eul ji-ki-ji mot-han jeom – the fact that I couldn’t keep the deadline) shows you understand what the apology is for. Repeating the apology at the end of the conversation can reinforce sincerity. Importantly, the apology sets the tone; a genuine apology can make even a patient supervisor more receptive to the explanation that follows. Avoid weak apologies like 미안해요 (mi-an-hae-yo), which is too informal for this context.
2. The Explanation (설명 – Seolmyeong): Brevity, Honesty, and Accountability
After apologizing, a brief explanation is expected. The key here is balance: provide enough context for the supervisor to understand the situation, but avoid lengthy justifications that sound like excuses (핑계 – ping-gye). Focus on factual reasons (사실에 기반한 이유 – sa-sil-e gi-ban-han i-yu). Examples include unexpected technical issues, delays in receiving necessary information, or an underestimation of the task’s complexity. Crucially, link the explanation back to your own accountability where appropriate (제 불찰로 – je bul-chal-lo – due to my oversight; 제가 미리 확인했어야 했는데 – je-ga mi-ri hwa-gin-haet-eo-ya haet-neun-de – I should have checked beforehand). This demonstrates ownership. Even if external factors were primarily responsible, acknowledging any part you played in managing or anticipating those factors shows maturity. Honesty is valued, but oversharing personal issues is generally discouraged unless it’s a significant, unavoidable reason and you feel comfortable discussing it briefly.
3. The Solution and New Timeline (해결책과 새로운 일정 – Haegyeolchaek-gwa Saeroun Iljeong): Proactivity and Commitment
This is arguably the most critical part for moving forward constructively. Simply apologizing and explaining isn’t enough; you must demonstrate how you will rectify the situation. Propose a concrete plan of action. Specify the remaining steps and, most importantly, propose a realistic new deadline (새로운 마감일 – saeroun ma-gam-il). Use definitive language like 내일까지 완료하겠습니다 (nae-il-kka-ji wan-ryo-ha-get-seum-ni-da – I will complete it by tomorrow) rather than vague statements. Showing you’ve already thought about the solution reassures your supervisor that you are actively managing the problem. Offering to take extra steps, like working overtime (야근 – ya-geun) if necessary and culturally appropriate, can underscore your commitment. This proactive approach shifts the focus from the past mistake to the future resolution, helping to restore confidence.
4. Assurance and Prevention (안심시키기와 재발 방지 – Ansim-sikigi-wa Jaebal Bangji): Learning and Future Reliability
Concluding the conversation by offering assurance helps rebuild trust. Briefly state that you understand the importance of deadlines and express your commitment to preventing recurrence. Phrases like 앞으로는 이런 일이 없도록 더욱 주의하겠습니다 (ap-eu-ro-neun i-reon il-i eop-do-rok deo-uk ju-ui-ha-get-seum-ni-da – I will be more careful in the future so that this kind of thing does not happen again) or mentioning specific preventive measures (일정 관리를 개선하겠습니다 – il-jeong gwan-ri-reul gae-seon-ha-get-seum-ni-da – I will improve my schedule management) show that you have learned from the experience. This element demonstrates professionalism and a long-term perspective, assuring your supervisor that this was an exception, not a pattern. Thanking the supervisor for their understanding (이해해 주셔서 감사합니다 – i-hae-hae ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da) is also a polite way to conclude and acknowledge their patience.
Conclusion: Practice Makes Perfect!
Explaining a missed deadline is never easy, but knowing how to approach it in Korean with cultural sensitivity can make a big difference, especially with a patient supervisor~. Remember the key steps: apologize sincerely (진심으로 사과하기 – jin-sim-eu-ro sa-gwa-ha-gi), explain briefly and factually (간결하고 사실적으로 설명하기 – gan-gyeol-ha-go sa-sil-jeok-eu-ro seol-myeong-ha-gi), propose a clear solution and new timeline (명확한 해결책과 새 일정 제안하기 – myeong-hwak-han hae-gyeol-chaek-gwa sae il-jeong je-an-ha-gi), and offer assurance for the future (미래에 대한 확신 주기 – mi-rae-e dae-han hwak-sin ju-gi)!
How can you practice this? Try role-playing the conversation example with a language partner or friend. Imagine different reasons for the delay and practice formulating concise, responsible explanations. Pay close attention to the pronunciation and the formal speech level (존댓말 – jon-daen-mal). You can also practice writing out potential dialogues for different scenarios. Think about potential follow-up questions your supervisor might ask and prepare responses using the additional vocabulary provided.
For your next steps, try observing how senior colleagues or characters in Korean dramas handle similar situations (though dramas can be exaggerated!). Pay attention to their word choices, tone, and body language. You could also study more vocabulary related to project management (프로젝트 관리 – peu-ro-jek-teu gwan-ri) and reporting (보고 – bo-go) in Korean. Remember, the goal isn’t just to apologize, but to handle the situation professionally, maintain trust, and show your commitment to your work and team. With preparation and cultural awareness, you can navigate these challenging conversations effectively! 화이팅! (hwa-i-ting! – Fighting!/You can do it!)